Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très significative depuis » (Français → Anglais) :

Eu égard à la performance relative des États membres, il existe toutefois des raisons d’être optimiste: depuis 2000, tous sauf trois ont réduit leurs taux d’abandon scolaire, certains de manière très significative.

Looking at the relative performance of Member States, there are reasons for optimism. All but three have reduced their rates of early school leaving since 2000, some very significantly.


Le nombre de citoyens qui aboutissent dans les bureaux de circonscription parce qu'ils n'ont pas réussi à entrer dans ce système pour obtenir les informations qu'ils désiraient s'est accru de façon très significative depuis un an et de façon régulière.

The number of citizens who wind up in riding offices because they can't get into the system to get the information they want has risen very significantly and regularly over the past year.


Puisque nous parlons d'environ 55 juges, cela représente une augmentation d'environ 2 p. 100. Depuis 1996, la population de l'Alberta a toutefois augmenté de près de 36 p. 100. Le nombre des affaires soumises à la Cour du banc de la Reine de l'Alberta a augmenté de façon significative et le nombre des plaideurs qui se représentent eux-mêmes a également augmenté de façon très significative en Alberta, comme ailleurs, ce qui exige qu ...[+++]

If we are talking about 55 judges, that is approximately a 2 per cent increase. Since 1996, however, the population of Alberta has increased by some 36 per cent. The cases in the Court of Queen's Bench of Alberta have dramatically increased, and the number of self-represented litigants has also dramatically increased in Alberta, as elsewhere, requiring substantially more time and court resources.


Depuis les dernières années, dans les cas qui ont affecté la flotte de navires de nos membres, il y a eu de l'inefficacité très, très significative quant au temps requis pour obtenir une réponse lors de cas de pollution, quant au temps requis pour combattre la pollution.

In recent years, in cases involving our members' fleet of ships, there has been a serious lack of efficiency in terms of the time it took to get a response in pollution cases and in terms of the time it took to fight the pollution.


Concernant les récents développements en Algérie, le Ministre Messahel a décrit les réformes très significatives que l’Algérie a entrepris depuis le début de cette année qui visent à consolider la démocratie en Algérie.

Concerning recent developments in Algeria, Minister Messahel described the significant reforms that Algeria has undertaken since the beginning of the year aimed at consolidating democracy in Algeria.


Eu égard à la performance relative des États membres, il existe toutefois des raisons d’être optimiste: depuis 2000, tous sauf trois ont réduit leurs taux d’abandon scolaire, certains de manière très significative.

Looking at the relative performance of Member States, there are reasons for optimism. All but three have reduced their rates of early school leaving since 2000, some very significantly.


1. constate que des dizaines de milliers de citoyens européens résident depuis des décennies dans la région autonome de Valence, dont la majorité se dit satisfaite d'y vivre, et qu'il existe une demande croissante de citoyens européens désireux de s'établir de façon permanente dans cette région européenne; constate toutefois aussi que, durant ces trois dernières années, les plaintes déposées contre les abus en matière d'aménagement urbain ont augmenté de manière très significative;

1. Notes that tens of thousands of European citizens have for decades lived in the Valencian Autonomous Region and are for the most part satisfied with their life there, while there is a growing demand from Community citizens wishing to settle permanently in this European region; also notes, however, that during the last three years there has been a substantial increase in the number of complaints regarding development abuses;


1. constate que des dizaines de milliers de citoyens européens résident depuis des décennies dans la région autonome de Valence, dont la majorité se dit satisfaite d'y vivre, et qu'il existe une demande croissante de citoyens européens désireux de s'établir de façon permanente dans cette région européenne; constate toutefois aussi que, durant ces trois dernières années, les plaintes déposées contre les abus en matière d'urbanisme ont augmenté de manière très significative;

1. Notes that tens of thousands of European citizens have for decades lived in the Community of Valencia and are for the most part satisfied with their life there, while there is a growing demand from Community citizens wishing to settle permanently in this European region; also notes, however, that during the last three years there has been a substantial increase in the number of complaints regarding urban planning abuses;


Malgré les évolutions significatives de l'environnement technologique et économique intervenues depuis la création de la TVA, le système est resté très largement inchangé, notamment les obligations d'information des entreprises et les modalités de perception de la TVA.

While the technological and economic environment has significantly changed since the introduction of VAT, the VAT system, and particularly the reporting obligations of businesses and the way in which the VAT is collected, have remained largely unchanged.


Les politiques de privatisation engagées depuis 1988 par le MERCOSUR ont trouvé un écho très favorable chez les opérateurs internationaux et notamment européens, qui s'y sont engagés de façon très significative.

The privatization policies under way in Mercosur since 1988 have met with a favourable response from international investors, particularly in Europe, and they have made significant investments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très significative depuis ->

Date index: 2024-07-13
w