Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très justement mentionné » (Français → Anglais) :

Dans ce sens, comme vous l’avez très justement mentionné, nous sommes reconnaissants de la vigueur avec laquelle la Commission protège le pilier communautaire dans cette situation.

In that sense, as you very correctly mentioned, we are grateful for the forcefulness with which the Commission is protecting the Community pillar of this situation.


Comme je l'ai mentionné hier, lorsque le gouvernement libéral a adopté une loi autorisant le mariage entre personnes de même sexe sans tenir un référendum, il a justifié sa mesure en faisant valoir très justement que les démocraties occidentales se fondent sur le principe selon lequel la majorité ne peut pas imposer son point de vue aux minorités et que les personnes ont des droits individuels qu'aucune majorité n'a le droit de rejeter au moyen d'un vote.

As I mentioned yesterday, when the Liberal government passed legislation allowing same sex marriage without a referendum, it justified this by citing the correct principle that our western democracies are founded upon the principle that the majority cannot impose its views upon the minorities, that individuals have rights that no majority has the right to vote away.


Dès lors, comme l'honorable député l'a très justement mentionné, inviter le président des Maldives est une occasion de souligner le danger qui menace la population maldivienne.

Therefore, as the honourable Member has quite rightly pointed out, inviting the President of the Maldives gives us an opportunity to highlight the danger that now threatens the people of those islands.


Dès lors, comme l'honorable député l'a très justement mentionné, inviter le président des Maldives est une occasion de souligner le danger qui menace la population maldivienne.

Therefore, as the honourable Member has quite rightly pointed out, inviting the President of the Maldives gives us an opportunity to highlight the danger that now threatens the people of those islands.


La principale cause de la pauvreté, de la famine, de l’insécurité et des problèmes socio-économiques qui frappent le continent - et qui sont très justement mentionnés dans ce rapport – est, en fait, les très mauvais régimes corrompus qui ne font aucun effort du tout pour respecter la bonne gouvernance, la démocratie et les droits de l’homme.

The main cause of the poverty, the hunger, the lack of security and the socio-economic problems plaguing the continent – and which are rightly listed in this report – is in fact the very bad and corrupt regimes which make no effort at all to observe good governance, democracy and human rights.


Les autres points, comme vous l’avez très justement mentionné, sont également importants et nous les aborderons en temps utile.

These other issues, as you rightly point out, are of importance also, and we will address them in due course.


Comme vous l'avez très justement mentionné, il reste beaucoup de travail à faire en ce qui concerne le projet de loi C-19 et il est nécessaire d'y apporter des modifications majeures.

As you have very capably and ably pointed out, there's a lot of work to be done in Bill C-19 and some very significant changes needed.


Au sujet des échanges et de l'emploi, Mme Polaski a très justement mentionné que l'emploi dans les maquiladoras avait augmenté considérablement, en particulier après la dépréciation intervenue en 1994 et peut-être avec la signature de l'ALENA.

Under trade and employment, Ms. Polaski correctly pointed out that maquila employment grew dramatically, especially after the depreciation in 1994 and, perhaps, with the signing of NAFTA.


Le sénateur Champagne : On a justement mentionné que l'école de la fonction publique devrait partager ses connaissances et ses produits d'apprentissage avec nos universités qui, de toute évidence, réussissent très bien en la matière.

Senator Champagne: Indeed, people were saying that the School of public service should share its knowledge and learning products with our universities, which certainly appeared to be doing very well in this area.


Je suis très heureux que le brigadier-général ait justement mentionné les bataillons de défense territoriale, parce que, de temps à autre, les responsables de ceux-ci procèdent à des rajustements en cours d'exercice, ce qui peut réduire les liquidités disponibles au quotidien pour l'instruction dans les unités de réserve, dans leur région du pays.

I'm delighted that the brigadier-general was good enough to mention the territorial battle groups because every once in a while they will make in-year adjustments, which may slow the training day cash available to the reserve units in their part of the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très justement mentionné ->

Date index: 2021-07-30
w