Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "très justement abordé " (Frans → Engels) :

Le sénateur Seidman : J'allais justement aborder l'aspect transposition du savoir, et je vous suis très reconnaissant d'en avoir dit quelques mots.

Senator Seidman: I was going to get to the knowledge-translation aspect of it, and I really appreciate that you have already touched on it.


M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): C'est une discussion très intéressante et j'allais justement aborder les mêmes sujets que Mme Jennings.

Mr. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ): This is a very interesting discussion; in fact, I was about to raise the same issues as Ms. Jennings.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais rebondir sur ce point relatif à la «déconnexion» que M. Cashman a très justement abordé.

- Mr President, I want to pick up on this point about ‘disconnect’ which Michael Cashman rightly raised.


– (DE) Madame la Présidente, je veux reprendre un sujet que presque tous les orateurs ont abordé, à savoir une plus grande transparence de la tarification, et je veux insister sur ce que M. Simpson a très justement observé.

– (DE) Madam President, I want to take up a subject nearly all speakers have addressed, namely greater transparency in pricing, and emphasise what Mr Simpson rightly observed.


- (EN) Monsieur le Président, je souhaiterais tout d’abord féliciter l’honorable député Gunnar Hökmark pour son travail remarquable et pour en avoir très justement présenté les enjeux.

Mr President, I would like to begin by congratulating the honourable Member Gunnar Hökmark on a tremendous job and for rightly mentioning what this is all about.


Je dois bien dire que, si le Conseil avait fait preuve dès l’abord d’une plus grande flexibilité, nous serions aujourd’hui en mesure de voter la proposition initiale de la Commission européenne, car le Parlement européen croyait en cette proposition, bien qu’elle impliquât une reprogrammation qui présente elle aussi des inconvénients, comme l’ont très justement signalé nos collègues de la commission du développement.

I recognise that if the Council had shown greater flexibility from the outset, we would be in a position to vote today for the European Commission’s original proposal. This is because the European Parliament had faith in the Commission’s proposal despite the fact that it involved reprogramming, which also has its drawbacks, as our colleagues in the Committee on Development quite rightly pointed out.


J'ai beaucoup de difficulté à comprendre pourquoi le gouvernement n'a pas retenu cet amendement comme étant très constructif et étant une manifestation, justement, du fait que les députés peuvent avoir une prise sur la définition du budget (1855) [Traduction] L'hon. Reg Alcock: Monsieur le Président, permettez-moi d'abord de féliciter tous les comités de la Chambre d'avoir adopté une approche responsable à l'égard du budget des dép ...[+++]

I have a really hard time understanding why the government did not receive this amendment as constructive and as an indication that MPs can have a measure of control over defining the budget (1855) [English] Hon. Reg Alcock: Mr. Speaker, let me deal with the first part. I congratulate all committees in the House for being quite responsible in the approach to the estimates.


Le deuxième point que je veux aborder ici est le suivant : si nous discutons de la situation des droits de l'homme au sein de l'Union européenne, nous parlons alors, comme l'a très justement décrit M. Ceyhun, de l'introspection à laquelle nous sommes tenus si nous voulons, d'une part, pouvoir débattre des violations des droits de l'homme dans d'autres parties du monde et si nous voulons, d'autre part, dire aux candidats à l'adhésion que nous sommes critiques vis-à-vis de nous-mêmes lorsqu'il s'agit de décider où p ...[+++]

The second point which I wish to address is this: when we discuss the human rights situation inside the European Union, then, as Mr Ceyhun rightly said, what we are discussing is the introspection which we are obliged to engage in if we wish to discuss human rights violations in other parts of the world and if we want to tell candidate countries that we are critical of ourselves, that we get out our own measuring rod when it comes to respect for human rights at home.


Le premier ministre a répondu, très justement, que, tout d'abord, nous adjugeons les contrats selon un système d'appels d'offres aux compagnies et aux professionnels qui soumissionnent pour différents travaux.

The Prime Minister answered correctly that, first of all, we grant contracts on a tender basis and give out contracts to companies and professionals who apply for different jobs on a tender basis.


J'aimerais justement aborder un ou deux de ces domaines clés, et notamment ceux qui constituent une très grande priorité, à savoir que les ministères travaillent ensemble pour mettre en œuvre une initiative visant à faire de l'Alberta un chef de file national dans le domaine de l'efficacité et la durabilité énergétiques.

I just want to touch on a couple of those, particularly the ones that our premier has said would be a very high priority, a number of ministries working together to implement an initiative to make Alberta the national leader in energy efficiency and sustainability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très justement abordé ->

Date index: 2025-05-26
w