Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très inquiétant depuis " (Frans → Engels) :

18. se dit très inquiet de la réintroduction de la peine de mort aux Maldives, mettant fin à un moratoire de fait existant depuis 1953; rappelle la forte opposition de principe de l'Union à la peine de mort, et que son abolition est l'un des objectifs clés de l'action de l'Union européenne dans le monde; prie instamment le gouvernement des Maldives de revoir sa position et de travailler à abolir cette pratique;

18. Is deeply concerned by the reintroduction of death penalty in Maldives, breaking a de facto moratorium in place since 1953; reminds EU strong and principled position against the death penalty and that its abolition is one of the key objectives of the EU’s action worldwide; urges the government of the Maldives to reconsider and to work towards abolishing the practice altogether;


Pour terminer, j'aimerais mentionner un commentaire du docteur Meb Rashid. Ce médecin, qui a le privilège de travailler auprès des populations immigrantes depuis plus de 10 ans, s'est dit très inquiet de l'effet qu'une détention obligatoire pourrait avoir sur l'état de santé de ces personnes souvent très traumatisées.

I will close with a comment by Dr. Meb Rashid who said that as a physician who has had the privilege of working with refugee populations for over 10 years, he was deeply concerned about the impact of mandatory detention on the health status of an often overly traumatized population.


Toutes les fois que je prends la parole à l'occasion de réunions communautaires ou d'audiences publiques sur les questions de sécurité, le plus souvent, les gens se disent très inquiets du genre d'initiatives législatives qui sont mises en oeuvre depuis les attentats du 11 septembre, ainsi que de la façon dont la société a changé du point de vue de la sécurité.

Whenever I have spoken at community meetings or public hearings about security issues, more often than not, people voice their very significant concerns about the kind of legislative initiatives that are being undertaken as a result of September 11, and about how much has changed in our society in terms of security.


9. se dit très inquiet face à la dramatique augmentation de la répression des mouvements de la société civile en Iran depuis un an; demande aux autorités iraniennes de mettre un terme à la répression féroce exercée contre le mouvement estudiantin, les défenseurs des droits des femmes, les militants de la campagne "Un million de signatures", les défenseurs des droits des minorités, les intellectuels, les enseignants, les journalistes et les syndicalistes;

9. Expresses deep concern at the dramatic upturn in the repression of civil society movements in Iran in the past year, and calls on the Iranian authorities to put a stop to the harsh repression of the student movement, human rights defenders, activists engaged in the ‘One million signatures’ campaign, upholders of minority rights, intellectuals, teachers, journalists and trade unionists;


En guise de complément à la présentation qui a été remise aux membres du comité, il y a une diapositive qui donne divers exemples de normes uniques canadiennes, dont les normes concurrentes sur les pare-chocs arrières, les exigences uniques du Canada sur la protection des occupants et le manque de normes canadiennes sur la qualité du carburant ou le carburant national, un autre problème réglementaire très inquiétant depuis longtemps.

In the supplement to the presentation that was provided to committee members, there is a slide that lists numerous examples of Canadian unique standards, including disharmonized standards for rear bumpers, unique Canadian occupant protection requirements, and the lack of Canadian fuel quality or a national fuel standard, another regulatory issue that has been a serious concern for many years.


Cela fait sept mois en effet que nous avons discuté pour la dernière fois de ce sujet en plénière et il est très inquiétant de constater qu’aucun progrès n’a été réalisé depuis lors.

It was seven months ago that we last had a plenary discussion on this topic and it is very alarming to realise that no progress has been made since then.


Depuis que le PKK figure sur la liste des organisations terroristes, les Kurdes sont très inquiets car les autorités turques considèrent cette situation comme une occasion d'accroître l'oppression qu'elles exercent à leur encontre.

After the PKK has been placed on the list of terrorist organisations, the Kurds are very anxious because the Turkish authorities see it as an opportunity to increase the oppression against the Kurds.


La Commission demeure très inquiète quant au fait qu'aucun progrès tangible n'ait été accompli jusqu'à présent de la part des États-Unis en ce qui concerne leur engagement à amender, au sein du congrès, le titre 4 de la loi Helms-Burton. Cette situation est d'autant plus inquiétante depuis que l'administration américaine a régulièrement rappelé que le président est obligé d'appliquer le titre 4 en l'absence d'un tel amendement.

The Commission remains very concerned that no tangible progress has so far been made on the US side on their commitment to seek Congressional amendment to Title 4 of Helms-Burton, not least since the US Administration has regularly recalled that the President is obliged in the absence of such an amendment to enforce Title 4.


Je trouve toutefois très inquiétant que, dans les douze mois qui se sont écoulés depuis ce débat d'urgence, très peu ait été fait pour améliorer la situation.

However, I am greatly concerned that in the intervening years since that emergency debate very little has been done to improve the situation.


Tout le monde ici est sensible au fait que nous devons en faire plus, mais il est quand même très inquiétant d'entendre que le taux de jeunes accusés de crimes violents commis au moyen d'une arme à feu a augmenté de 32 p. 100 depuis 2002 et que le taux de tentatives de meurtre a augmenté de 24 p. 100 depuis 2004.

While everyone in this room realizes that we have to do more, it still is a very frightening statistic that youth accused of firearm-related violent offences has increased 32 per cent since 2002 and that the attempted murder rate is up 24 per cent since 2004.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très inquiétant depuis ->

Date index: 2022-05-12
w