Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très franchement devant " (Frans → Engels) :

Bon nombre de leurs représentants qui ont comparu devant le Comité de la justice ont dit très franchement et très poliment que les provinces ne disposaient pas des ressources nécessaires pour accomplir la tâche que le gouvernement leur a confiée.

Many who came before the justice committee stated in a very straightforward and polite way that they did not have the resources to accomplish the task given to them by the government.


Je pense que nous devons trouver une solution à cela, Monsieur Kirkhope, très franchement parce que, comme vous le savez, il est certaines affaires devant la Cour de justice qui nous obligent à trouver une solution.

I think we have to have a solution for that, Mr Kirkhope, quite frankly because, as you know, there are cases before the Court of Justice that oblige us to find a solution.


Très franchement, on n'y a pas très souvent recours mais placer l'article 7 — la suspension pour menace immédiate — sur le même pied que l'article 7.1 qui concerne la suspension d'une licence pour incompétence, pour infraction aux qualifications et conditions d'émission.Le pouvoir du Tribunal dans ce cas est de renvoyer le dossier devant le ministre.

Frankly, it isn't one that frequently comes before the tribunal, but putting section 7—the suspension for immediate threat—on the same footing as section 7.1, which is the suspension of a licence for competence or failure to meet qualifications or conditions of issue.The power of the tribunal in that circumstance is to refer it back to the minister.


Je me suis d'ailleurs très franchement exprimé devant ces régions à compétences législatives, il y a quelques semaines, à Florence, à l'occasion de l'une de leurs réunions.

Furthermore, I spoke very frankly to these regions with legislative powers a few weeks ago in Florence, at one of their meetings.


Or je dois dire très franchement que je ne vois pas encore dans les autres institutions la même disposition à se remettre en question devant l'opinion publique européenne et, s'il le faut, à se réformer.

In all honesty I still cannot see any corresponding willingness in the other institutions to question their own operation before the bar of European public opinion, and to reform wherever necessary.


Très franchement, comme je n'ai pas participé au processus après le débat à l'étape de la deuxième lecture, j'ai été surpris d'entendre cela, comme beaucoup d'autres sénateurs. Je me suis informé pour savoir si la ministre avait reçu, en temps opportun, une invitation à comparaître devant l'un des comités permanents du Sénat pour défendre un projet de loi dont la ministre était l'auteure.

I inquired as to whether the minister had received, in good time, an invitation to appear before one of the standing Senate committees to defend a bill of which the given minister was the proponent.


J'aimerais affirmer très franchement devant cette Assemblée ce que j'estime être la réalité politique : la discussion au Conseil en est arrivée au point où, pour obtenir un accord sur une reconduction du système existant, la Commission doit faire tout son possible pour que soit conclu un accord sur un système permanent.

And here let me tell the House quite openly what I regard as the political facts of life: the debate in the Council is at such a stage that in order to get agreement on the rollover of the existing regime, the Commission must do its utmost to procure an agreement on a permanent system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très franchement devant ->

Date index: 2024-09-17
w