Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il est très clair
Il va sans dire

Traduction de «dire très franchement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les quatre langues font foi,ce qui revient très exactement à dire qu'aucune d'elles ne fait foi

all four languages are authentic,which means that no single one of them is authentic


il est très clair [ il va sans dire ]

it is self-evident
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faut le dire très franchement et très carrément: beaucoup de gens ont maintenant de la famille une conception bien différente de celle que l'on s'en faisait traditionnellement depuis des siècles.

Let us be very honest and blunt about this; what has been viewed for many centuries as the traditional family is now different for many people.


M. Preston : Je vais vous dire très franchement que j'ai été très surpris de voir cela figurer dans la liste.

Mr. Preston: I will be very honest. I was quite surprised to see that listed.


À plusieurs reprises dans des réunions de ce comité, on a lancé à la plaisanterie que ce tout cela n'est qu'une querelle de clocher entre les différentes compagnies concernées, et j'estime, à vous dire très franchement, que cela est devenu ridicule et qu'il est temps de mettre un terme à cela.

It's sort of been said in jest already at a number of committee meetings about this squabble between the different groups involved, that quite frankly, if it's seen as a ridiculous squabble, let's get it over with and settle it and we'll get going on things.


Je dois dire très franchement aujourd’hui que si je ne suis toujours pas convaincu par le traité de Maastricht, je suis, comme tous les Verts, plutôt séduit par les évolutions qu’ont connues la législation et la pratique de l’Union économique et monétaire.

I must say quite honestly that, even if I am still not convinced by the Maastricht Treaty today, like all the other Greens, I am rather attracted by the changes which the legislation and application of Economic and Monetary Union have undergone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) J’aborde ce sujet avec ces dirigeants et d’autres depuis de nombreuses semaines, alors je peux vous dire très franchement, Monsieur Schulz, que, malheureusement, la seule solution possible était celle-ci.

– I have been speaking about this matter with those leaders and others for many weeks, so I can tell you very frankly, Mr Schulz, that unfortunately, the only solution possible was this one.


Je dois vous dire très franchement que je sais qu’il est très facile et populaire - je dirais démagogique - de faire des coupes dans l’administration, chaque fois que ces dernières sont nécessaires.

I have to tell you, very frankly, that I know it is very easy and popular – I would say demagogic – whenever there is a need to make some cuts, to make those cuts in the administration.


Nous le savons et, il faut le dire très franchement, la science est incapable de dire pourquoi ces changements se sont produits au fil des siècles et des époques.

We know this and quite frankly science knows very little about why over the epochs and the centuries those temperature changes have taken place in the first place.


En ce qui concerne la substance des questions, la vérité, c'est que nous avions déjà, je dois vous dire très franchement, pris des décisions dans la plupart des cas sur les chantiers dont parlait le président Bush, lors de la réunion du Conseil "justice et affaires intérieures" du 20 septembre, qui ont d'ailleurs été appuyées par les chefs d'État et de gouvernement lors du Conseil européen de Bruxelles du 21 septembre.

On the substantive questions, let me tell you quite frankly that the truth is that we had already taken decisions on most of the aspects referred to by President Bush, during the Justice and Home Affairs Council meeting of 20 September; these decisions were in fact supported by the Heads of State and Government at the European Council in Brussels on 21 September.


Or je dois dire très franchement que je ne vois pas encore dans les autres institutions la même disposition à se remettre en question devant l'opinion publique européenne et, s'il le faut, à se réformer.

In all honesty I still cannot see any corresponding willingness in the other institutions to question their own operation before the bar of European public opinion, and to reform wherever necessary.


Je vais profiter de cette occasion - puisque plusieurs députés ont soulevé des questions très délicates - pour vous dire très franchement, comme vient de le dire M. Coelho, que cette initiative nous apparaît surtout comme une première initiative qui démontre la volonté politique du Conseil de récupérer le retard qui existe en matière de coopération judiciaire, par rapport à la coopération policière.

I will take the opportunity – since several Members have raised very delicate issues – to tell you quite frankly that, as Mr Coelho has just said, we primarily view this initiative as an opening initiative that demonstrates the political will of the Council to make up the ground lost in the field of judicial cooperation in comparison to police cooperation.




D'autres ont cherché : il est très clair     il va sans dire     dire très franchement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire très franchement ->

Date index: 2024-07-31
w