Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très franchement cela " (Frans → Engels) :

Très franchement, cela me rend nerveux et devrait en rendre d'autres nerveux dans ce pays.

Quite frankly, that makes me nervous and should make others in this country nervous.


Et d'ailleurs, pour vous aider à répondre, j'ai déjà fait remarquer à la ministre que très franchement cela me pose problème, car je connais des tas de citoyens qui sont d'excellents citoyens canadiens, et qui n'ont pas cette connaissance de l'une ou l'autre de nos langues officielles.

By the way, just to help you here, I pointed out to the minister that, quite frankly, I have a serious problem with this because I know dozens of citizens who are great Canadian citizens and who do at not have an adequate knowledge of one of the official languages.


Il est très difficile pour nous d'être les gens qui proposent ce type de changement parce que, très franchement, cela ne relève pas de notre compétence.

But it is very difficult for us to be the people who initiate these types of changes because quite frankly we don't have any jurisdiction to do it.


Mais très franchement, dans ces situations, tout cela ne mange pas de pain.

But, quite frankly, in these situations, it is all motherhood and apple pie.


Je pense que nous devons trouver une solution à cela, Monsieur Kirkhope, très franchement parce que, comme vous le savez, il est certaines affaires devant la Cour de justice qui nous obligent à trouver une solution.

I think we have to have a solution for that, Mr Kirkhope, quite frankly because, as you know, there are cases before the Court of Justice that oblige us to find a solution.


Très franchement, cela ne nous a pas fait avancer.

Quite frankly, that was not leading us forward.


Pour cela, nous devons parler très franchement de certaines questions.

In order to do so, there are certain issues about which we must speak quite frankly.


Quant à l'idée que vous avez évoquée d'introduire ce débat dans la CIG, il me semble très franchement, Monsieur Segni, compte tenu de l'ampleur et de la difficulté des autres sujets qui sont à l'ordre du jour de cette Conférence intergouvernementale, qu'il serait plus adéquat de suivre, comme cela s'est déjà fait pour d'autres erreurs matérielles dans les articles des traités, la voie d'une rectification du texte selon les procédures prévues par la Convention de Vienne sur le droit des traités, afin d'accorder concrètement et précisém ...[+++]

As for the idea you suggested of introducing this debate into the IGC, frankly, Mr Segni, it seems to me that, taking account of the scope and difficulty of the other subjects on the agenda of this Intergovernmental Conference, it would be more appropriate to rectify the text according to the procedures laid down by the Vienna Convention on the Law of Treaties, as in previous cases of clerical errors in the articles of treaties, in order to standardise the different language versions of this article quite precisely.


Très franchement, cela crée beaucoup de pressions sur tout le système, tant les forces de l'ordre que. Je vais devoir interrompre le député parce la période des questions et observation est expirée.

Quite frankly, that puts a lot of trials and tribulations and pressure on everything from forces to I will have to stop the member there because the time has expired for questions and comments.


Très franchement, cela fait plus de 50 ans que c'est ainsi et accepté par les Canadiens.

Frankly, it has been more than 50 years since the case has been made and accepted by Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très franchement cela ->

Date index: 2025-03-03
w