Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très concret soit " (Frans → Engels) :

Prenons un exemple très concret, soit celui d'une coopérative de théâtre à Calgary.

Let us take a very concrete example, a theatre co-operative in Calgary.


Vous avez là, Madame la Commissaire, des réponses extrêmement concrètes, que ce soit au niveau urbain, au niveau rural, au niveau des bonnes pratiques, ou au niveau de la future politique de cohésion, à l’intérieur de nos rapports, vous le savez, il y a des exemples très concrets qui faciliteront le travail de la Commission.

Mrs Hübner, these reports provide extremely detailed solutions, whether in terms of the urban environment, rural areas, best practices or future cohesion policy; as you know, they contain very specific examples that will facilitate the Commission’s work.


Je voudrais donner un exemple très concret, soit celui des espèces exotiques envahissantes.

I want to give the very concrete example of invasive alien species.


Ceci dit, il est tout de même à noter que les événements qui se sont produits récemment à la Mosquée Rouge démontrent - s’il était encore nécessaire de prouver quoi que ce soit - que l’islamisme radical constitue une menace très concrète, très dangereuse et très active.

That said, it is nevertheless necessary to underline the fact that recent events at the Red Mosque prove – as if any proof were still needed – that radical Islamism is a very real, very dangerous and very active threat.


En dehors du phénomène de gonflement artificiel du montant de l'APD réellement consacré à des politiques concrètes de développement, force est également de constater qu’une part importante de l’aide consentie par l’ensemble des États membres de l’UE n’atteint pas directement les populations des pays du Sud à qui elle est adressée, soit que l’aide accordée s’avère finalement moindre que l’aide promise, que la programmation se révèle inadéquate ou les modalités d’octroi inadéquates, soit encore en raison de coûts de gestion excessifs ou ...[+++]

All this raises serious questions regarding the manner in which we cooperate and should prompt us to look very closely at other fundamental issues such as the transaction costs imposed on countries in receipt of EU aid, the coordination of the Union's various cooperation programmes, the harmonisation of aid procedures and systems, complementarity between the different measures, consistency between the European Union's policies, the untying of development aid for the benefit of local producers and southern populations, joint programming and tim ...[+++]


J'aimerais qu'un effort très concret soit fait pour améliorer les liens entre les militaires et les communautés.

I would like there to be a concrete effort made to improve the links between the military and local communities.


Pour que cela soit très clair pour tout le monde, l'article 28(1) de la loi crée des obligations très concrètes à l'endroit des voyageurs.

To make it very clear to everyone, clause 28(1) of the bill creates very specific obligations for travellers.


Pour notre part, nous allons poursuivre dans un effort principalement humanitaire, en tentant d'étendre son abolition, en augmentant les situations de moratoire et de non-application effective de la peine, même si elle existe dans la législation, et en appelant aux autorités pour que - dans des cas très concrets, de mineurs, de femmes enceintes ou de personnes en incapacité mentale - l'exécution ne soit pas appliquée.

For our part, we will continue, in a basically humanitarian undertaking, to attempt to extend the scope of its abolition, by strengthening situations of moratoria and the effective non-application of the penalty, even if this exists in a country’s legislation, and by urging the authorities – in very specific cases, of minors, pregnant women and the mentally handicapped – for executions not to be carried out.


11. note aussi que ces pactes portent sur des actions locales très concrètes dans de multiples secteurs productifs que ce soit dans le domaine touristique, culturel et social, l'industrie manufacturière (PME, artisanat) le secteur agricole et agro-alimentaire ainsi que la valorisation de l'environnement;

11. Notes, too, that the pacts relate to very practical local initiatives in many different productive sectors, such as tourism, the cultural and social spheres, manufacturing industry (SMUs and craft trades), agriculture, the agri-food sector and environmental improvement;


Ce qui est nouveau cependant, et je tiens à le souligner, c'est que je trouve étrange et même arrogant que le gouvernement, la même journée où il refuse qu'il y ait un vote sur notre motion, motion qui porte sur quelque chose de très concret, soit l'obligation pour le gouvernement de déposer un projet de loi avant le 6 octobre pour lutter efficacement contre le crime organisé, cette même journée, donc, la ministre de la Justice s'apprête—elle l'a annoncé aujourd'hui—à déposer une motion pour mettre un bâillon sur un autre projet de loi, celui des jeunes c ...[+++]

What is new, however, and I have to say it, is the arrogance shown by the government which has refused to allow the House to vote on our motion, to vote on a very concrete measure forcing the government to introduce, by October 6, effective legislation to fight organized crime. On top of that, on the same day, the Minister of Justice has announced that she will propose a motion to limit debate on another bill, the one dealing with young offenders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très concret soit ->

Date index: 2022-10-29
w