Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très bien tenus eux aussi " (Frans → Engels) :

Les dossiers des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale étaient très bien tenus eux aussi.

They were pretty good at keeping records for the Second World War veterans too.


Les biens publics mondiaux demandent eux aussi des politiques et des actions coordonnées au niveau international, ce qui suppose une meilleure mise en œuvre des accords internationaux qui jouent un rôle central dans la réalisation de plusieurs ODD.

Global public goods also need coordinated international policies and action, including through better implementation of international agreements that play a central role in achieving several SDGs.


S'ils veulent s'acquitter avec succès de leurs responsabilités, ils doivent coopérer plus étroitement, aussi bien entre eux qu'avec la Commission.

To fulfil their role successfully, they must co-operate more closely amongst themselves and with the Commission.


Sur la base des conclusions des groupes d’experts et des avis exprimés lors de la consultation publique, les domaines suivants pourraient mériter eux aussi une étude plus approfondie : la codification et si possible la simplification des règles existantes concernant les exigences d’information, en particulier en vue d’assurer la cohérence entre les différents textes[21]; la médiation financière, en particulier en vue de permettre la prestation de services transfrontalière par des intermédiaires bien informés et fiables, avec une tran ...[+++]

Based on the conclusions coming from the expert groups and the views expressed in the public consultation, the following areas might merit further consideration as well: codification and possibly simplification of existing rules on information requirements, in particular with a view to ensuring consistency and coherence between different texts[21]; financial mediation, in particular by allowing cross-border service provision by knowledgeable and reliable intermediaries, while applying full transparency on fees and relationships with providers.


Je sais que, lorsque les libéraux étaient dans l'opposition il y a de très nombreuses années, eux aussi avaient des réserves au sujet du commerce.

I know when the Liberals were in opposition many years ago, they too were concerned about trade.


S'il existe des réformes individuelles qui entraînent une incidence positive majeure sur la croissance et la viabilité des finances publiques à long terme, comme les réformes des retraites, des paquets de réforme globaux et bien conçus qui remédient à des faiblesses structurelles peuvent eux aussi entraîner une incidence positive majeure.

While there are some individual reforms with a major positive impact on growth and the long-term sustainability of public finances, such as pension reforms, well-designed and comprehensive packages of reforms addressing structural weaknesses may also have a major positive impact.


Dès lors, ces derniers étaient tenus, eux aussi, de l'indiquer dans leurs journaux.

Therefore, the publishers were also bound to indicate it in their publications.


Non seulement le gouvernement comprend très bien, monsieur le Président, mais les électeurs canadiens ont bien compris, eux aussi, le 2 mai, et lui ont donné un mandat très fort.

Not only does the government get it, Mr. Speaker, but the voters of Canada got it on May 2, based on a very strong mandate.


Il arrive souvent que des immigrants de la deuxième ou de la troisième génération, nés dans l'Union européenne ou ayant acquis la citoyenneté européenne, ou bien des immigrants d'anciennes colonies possédant la nationalité du pays d'accueil, aient besoin eux aussi bénéficier de mesures d'intégration spécifiques.

Often 2nd and 3rd generation immigrants who were born in the EU or have obtained nationality or immigrants from former colonies holding the nationality of the host country, also need to benefit from specific integration measures.


Nous estimons que les fournisseurs des services Internet doivent être tenus, eux aussi, en partie responsables.

We believe those providers should be partially responsible as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très bien tenus eux aussi ->

Date index: 2021-01-16
w