Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouve que vos organisations seraient " (Frans → Engels) :

Mais je trouve que vos organisations seraient sages d'investir un peu plus sérieusement dans l'opposition.

But I think your organizations would do some wise investment to take the opposition more seriously.


Je trouve plutôt intéressant que certains des particuliers que nous traiterions comme particuliers puissent avoir davantage leur mot à dire et certainement exercer beaucoup plus indûment une influence, pour reprendre les termes de Mme Girard-Bujold, par rapport à ce qui se trouve dans la loi ou à ceux qui la pratiquent, si effectivement ces particuliers parlent au nom de vos organisations.

I find it rather interesting that some of the individuals whom we would treat as individuals might have a little more to say and certainly a lot more undue influence, if I could use Madame Girard-Bujold's comments, in terms of what is in the act or those who are practising it, if indeed these individuals speak on behalf of your organizations.


M. David Anderson: Vos organisations appuieraient-elles la poursuite d'une interdiction de ces restrictions en matière de biotechnologie en vue d'obtenir une situation dans laquelle des restrictions en matière de biotechnologie ne seraient pas une raison d'interdire des produits si ceux-ci ne posent pas de problème de santé ou de salubrité?

Mr. David Anderson: Would your organizations support pursuing a ban on these biotech restrictions—in getting a situation where biotech restrictions are not a reason for banning products if there are no health objections to them and food safety issues aren't a concern?


Je trouve très regrettable que le commissaire n’ait pas assez de temps pour écouter, mais je reviens sur les intérêts des organisations de consommateurs qui, lors de chaque débat en ce moment, sont mis sur le tapis et font chaque fois l’objet de polémiques, d’aucuns affirmant que ce seraient les consommateurs qui exigeraient une meilleure protection ...[+++]

I think it is a great pity that the Commissioner does not have much time to listen but I shall address the controversial interests of consumer organisations once again, given that they are wheeled out in every debate and everyone keeps saying that consumers are calling for better protection for animals.


Le sénateur Mitchell : Si un problème survenait, vos membres seraient-ils tenus de le signaler à votre organisation?

Senator Mitchell: If members came across a problem, would they have some obligation to tell your organization?


Le sénateur Eggleton : J'ai parlé du groupe de travail inter-organisations; vos secteurs seraient-ils d'accord?

Senator Eggleton: I mentioned the inter-agency task force; would your industries agree to that?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve que vos organisations seraient ->

Date index: 2024-08-16
w