Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouve que vos organisations seraient sages " (Frans → Engels) :

Mais je trouve que vos organisations seraient sages d'investir un peu plus sérieusement dans l'opposition.

But I think your organizations would do some wise investment to take the opposition more seriously.


M. Boutilier : Je trouve que vos observations sont sages et perspicaces.

Mr. Boutilier: Yes, your observations, I think, are sage and perceptive.


Le sénateur Cochrane : Lorsque des études comme celle faite récemment par O'Boyle et Sinclair concluent que les phoques gris empêchent le rétablissement de la morue sur la plate-forme Scotian orientale, il me semble que les organisations comme la vôtre seraient sages de commencer à défendre les stocks de morue menacés.

Senator Cochrane: When studies like the recent one done by O'Boyle and Sinclair conclude that grey seals are preventing the recovery of the cod on the Eastern Scotian Shelf; it seems to me that organizations like yours would be wise to start advocating for the endangered cod stocks.


Je trouve plutôt intéressant que certains des particuliers que nous traiterions comme particuliers puissent avoir davantage leur mot à dire et certainement exercer beaucoup plus indûment une influence, pour reprendre les termes de Mme Girard-Bujold, par rapport à ce qui se trouve dans la loi ou à ceux qui la pratiquent, si effectivement ces particuliers parlent au nom de vos organisations.

I find it rather interesting that some of the individuals whom we would treat as individuals might have a little more to say and certainly a lot more undue influence, if I could use Madame Girard-Bujold's comments, in terms of what is in the act or those who are practising it, if indeed these individuals speak on behalf of your organizations.


- (ES) Monsieur le Président, cette proposition s’inspire de vos sages conseils, conformément à votre suggestion selon laquelle le Parlement doit organiser des débats compréhensibles.

– (ES) Mr President, this proposal is based on your wise counsel, on your proposal that Parliament should organise debates that are comprehensible.


Je trouve très regrettable que le commissaire n’ait pas assez de temps pour écouter, mais je reviens sur les intérêts des organisations de consommateurs qui, lors de chaque débat en ce moment, sont mis sur le tapis et font chaque fois l’objet de polémiques, d’aucuns affirmant que ce seraient les consommateurs qui exigeraient une meilleure protection ...[+++]

I think it is a great pity that the Commissioner does not have much time to listen but I shall address the controversial interests of consumer organisations once again, given that they are wheeled out in every debate and everyone keeps saying that consumers are calling for better protection for animals.


Le sénateur Mitchell : Si un problème survenait, vos membres seraient-ils tenus de le signaler à votre organisation?

Senator Mitchell: If members came across a problem, would they have some obligation to tell your organization?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve que vos organisations seraient sages ->

Date index: 2024-03-27
w