Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela illustre assez bien la situation.

Vertaling van "trouve que cela illustre assez " (Frans → Engels) :

Je trouve que cela illustre assez bien la différence dans l'approche.

I think that highlights a little bit of the difference in approach.


À mon avis, cela illustre assez bien les raisons pour lesquelles il importe d'être raisonnable.

In my mind, that's a fairly good example of where reasonability is an important factor to work in.


Je trouve que cela illustre bien le cocasse d'une discussion sur la culture canadienne sans que nous disposions d'une définition de la culture canadienne.

I'm just saying that's the kind of weirdness that we get into in trying to talk about Canadian culture without defining Canadian culture.


Cela illustre assez bien la situation.

This illustrates the situation quite well.


Il me semble que cela illustre assez fidèlement la situation actuelle de par le monde.

I would say that this is a rather good illustration of the current situation in the world.


En réalité, j’ai trouvé cela assez difficile parce que je suis opposée à la création d’agences européennes supplémentaires.

I actually found that quite difficult to do, because I am in fact opposed to the setting up of yet more EU agencies.


Je trouve déjà cela assez remarquable. En outre, une délégation mixte de l’ACP et de l’UE s’est rendue en Mauritanie afin de dresser un compte rendu de la situation. Ce travail commun constitue un bon exemple de la manière dont le Nord et le Sud peuvent travailler ensemble pour évaluer les problèmes et les situations conflictuelles.

That in itself I regard as pretty remarkable, and a joint delegation from the ACP and the EU went there to review what was going on, affording a good example of how North and South can come together to consider problems and conflict situations.


Cest assez clair et cela vient encore d’être illustré par les incidents de Lampedusa qui impliqueraient la Libye, et plus récemment par les incidents dans les enclaves espagnoles de Ceuta et Mellila et au Maroc.

That is pretty clear and it has just been illustrated once again by the incidents at Lampedusa involving Libya, and more recently by the incidents in the Spanish enclaves of Ceuta and Mellila and in Morocco.


Cela relève de ce que Jean Paulhan, illustre écrivain français, appelait "progrès en amour assez lents" qui est le titre d’un ouvrage très intéressant que je vous recommande.

This is in the domain of what Jean Paulhan, the noted French writer, used to call “Progress in Love on the Slow Side”, the title of a very interesting book which I recommend.


Cela illustre à tout le moins, il y a peut-être quelqu'un qui se trompe, mais cela illustre qu'il n'y a pas eu de concertation. Comme conséquence pratique, cela voudra aussi dire que si les choses en restent ainsi, alors que toute la région de la Côte-Nord, Baie-Comeau, Sept-Îles, Port-Cartier et compagnie n'utilisent pas de brise-glace parce qu'il n'y a pas assez de glace pour cela, il sem ...[+++]

A direct consequence of this is that, should things remain the same, the north shore region, including Baie-Comeau, Sept-Îles, Port-Cartier and other ports, not using icebreakers since there is not enough ice build up in that area, will be charged a fee for the use of icebreakers, even though there is no need.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve que cela illustre assez ->

Date index: 2023-06-15
w