Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouve que ce débat a quand même montré aujourd " (Frans → Engels) :

− Madame la Présidente, pour en terminer, je trouve que ce débat a quand même montré aujourd’hui une volonté commune d’aboutir à un résultat, et je crois que c’est quand même très important.

− (FR) Madam President, in closing, I can say I have found that this debate today has revealed a common desire to achieve a result. I think this is very important.


M. Daniel Turp: Monsieur le président, je voudrais quand même faire la remarque suivante: pour le bénéfice de nos comités et de ceux qui nous auront entendus, je trouve que le fonctionnement du débat d'aujourd'hui, de la rencontre d'aujourd'hui, a été plutôt anarchique.

Mr. Daniel Turp: Mr. Chairman, I would like to say for the benefit of our committee and for those listening to us that I found today's meeting to have been somewhat disorganized.


M. Daniel Turp: Monsieur le président, je voudrais quand même faire la remarque suivante: pour le bénéfice de nos comités et de ceux qui nous auront entendus, je trouve que le fonctionnement du débat d'aujourd'hui, de la rencontre d'aujourd'hui, a été plutôt anarchique.

Mr. Daniel Turp: Mr. Chairman, I would like to say for the benefit of our committee and for those listening to us that I found today's meeting to have been somewhat disorganized.


D'une manière typiquement canadienne, les quatre Canadiens auxquels nous rendons hommage aujourd'hui se sont battus pour leur pays et la démocratie en Italie, mais ont quand même trouvé en eux la force d'aider un enfant orphelin.

In true Canadian fashion, the four Canadians we honour today fought for their country and for democracy in Italy, and yet found it within themselves to help an orphaned child.


- Madame la présidente, je trouve que, dans ce débat, il y a quand même une chose très paradoxale.

– (FR) Madam President, I believe there is, nonetheless, a great paradox in this debate.


− Madame la Présidente, je crois que ce débat très intéressant – j’en remercie tous les intervenants – a montré qu’il y avait quand même un très large accord au Parlement sur la nécessité, en effet, de viser les employeurs qui ont recours à des travailleurs en situation irrégulière, très souvent en les exploitant.

− (FR) Madam President, I think this very interesting debate, for which I thank all the speakers, has shown that there is very broad agreement in Parliament on the need to target employers who take on and, very often, exploit illegal immigrants.


En écoutant le débat aujourd'hui, je me rappelle ce que je disais aux nouveaux arrivants au Canada, et le député de Hamilton-Centre m'a certainement entendu à Hamilton quand je montre l'épinglette qui me permet d'entrer dans cette enceinte et qui constitue une reconnaissance de ma situation de député, élu pour représenter les gens de ma circonscription.

As I have been sitting here listening to this debate, I am reminded of what I used to speak to new Canadians when they come to Canada, and the member for Hamilton Centre will have heard me in Hamilton when I point to the pin that I wear that allows me access to this place and gives recognition of my status, having been elected as a member of Parliament to speak on behalf of my constituents.


Je pense que ce débat montre que nous pouvons quand même être positifs sur le rôle qu’a joué l’Europe.

I think that this debate demonstrates that we can be rather positive about the role Europe played.


Même si les partisans des deux côtés du débat sur la salmoniculture voient les choses sous des angles différents, le comité du Sénat a trouvé qu'ils avaient quand même des intérêts et des objectifs communs.

Although the two sides of the salmon aquaculture debate approach issues from different angles, the Senate committee found that there was some common ground in the form of shared interests and objectives.


La plus grande partie se trouve ici, en Europe, ce dont nous pouvons être fiers, mais ce qui montre qu'il existe quand même différentes inégalités.

Most of it is here in Europe, which is something we can be very proud of, although it also shows that there are certain inequalities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve que ce débat a quand même montré aujourd ->

Date index: 2022-03-23
w