Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouve entre deux collègues britanniques " (Frans → Engels) :

Parmi les impératifs, il conviendra de veiller à ce que le lien créé par l'accord du Vendredi saint entre les institutions des îles de Grande Bretagne et d'Irlande demeure intact, que la coopération (en particulier la coopération Nord-Sud entre l'Irlande et l'Irlande du Nord) soit protégée dans tous les secteurs concernés et qu'il soit dûment tenu compte du droit, acquis à la naissance, dont jouissent les habitants de l'Irlande du Nord de se définir comme Britanniques ou Irlanda ...[+++]

Key issues include ensuring that: the interlocking political institutions on the islands of Great Britain and Ireland, established by the Good Friday Agreement, continue to operate; cooperation (in particular, North-South cooperation between Ireland and Northern Ireland) is protected across all the relevant sectors; and that full account be taken of the birth right of the people of Northern Ireland to identify themselves as British or Irish, or both.


Le pourvoi porte exclusivement sur une partie des documents de la série B, à savoir les deux courriers électroniques échangés entre le directeur général d’Akcros et M. S. Ce dernier était, au moment où les vérifications ont été effectuées dans les locaux des parties requérantes au Royaume-Uni, employé au sein du service juridique d’Akzo, société de droit britannique, et inscrit au barreau des Pays-Bas.

The appeal concerns exclusively one part of the Series B documents, namely two e-mails exchanged between the Director General of Akcros and Mr S. When the investigations were carried out at the appellants’ premises in the United Kingdom, Mr S., a member of the Netherlands Bar, was employed in the legal department of Akzo, a company incorporated under English law.


Je me trouve entre deux collègues britanniques que j’estime beaucoup, MM. Roy Perry et Michael Cashman.

I am standing between two highly esteemed British colleagues, namely Roy Perry and Michael Cashman.


Même si la Commission reconnaît que la dissociation de la propriété d'une manière générale est actuellement plus avancée dans le secteur de l'électricité dans l'UE, elle n'a trouvé aucun argument convaincant pour justifier une différence de traitement entre les deux secteurs.

Although the Commission recognises that progress towards ownership unbundling generally speaking is currently more advanced in the electricity sector in the EU, the Commission has found no convincing argument to justify different treatment of the two sectors.


- (EN) Je voudrais me rallier à mes collègues britanniques pour vous remercier pour les efforts que vous avez déployés ces six derniers mois et dire aussi que, au sujet de la Constitution, nous avons été ravis des deux refus hollandais et français et que - surprise pour vous - nous ne réclamerons pas de référendum au Royaume-Uni, si jamais il est proposé de faire avancer l’une ou l’autre partie de la Constitution à l’avenir.

– If I could join with other colleagues from the United Kingdom to thank you for your efforts over the last six months and also say that, in connection with the Constitution, we were delighted that there were two ‘no’ votes in Holland and France and we will not – unexpectedly to you – be demanding a referendum in the United Kingdom if any part of the Constitution is proposed for bringing forward in future.


Hier aussi, un collègue britannique m’a dit que deux personnes avaient été pendues en Iran pour avoir eu des relations homosexuelles.

Yesterday, too, a British colleague told me that two people had been hanged in Iran as a punishment for homosexual relations.


Cette révolte, comme dans de nombreux autres cas, a entraîné une forme d'indépendance particulière - je le dirai en anglais pour mes collègues britanniques, "an independance of sorts". Cette indépendance a également provoqué la séparation de deux peuples, dont l'un a été utilisé par le pouvoir colonisateur pour s'opposer à l'autre selon le principe classique "diviser pour régner".

As in numerous other instances, the consequences of that rebellion were – in English for the benefit of my British colleagues – an ‘independence of sorts’, but an independence accompanied by the partition of two nations, with the colonial power playing one off against the other on the basis of the classic principle of divide and rule.


Cette révolte, comme dans de nombreux autres cas, a entraîné une forme d'indépendance particulière - je le dirai en anglais pour mes collègues britanniques, "an independance of sorts ". Cette indépendance a également provoqué la séparation de deux peuples, dont l'un a été utilisé par le pouvoir colonisateur pour s'opposer à l'autre selon le principe classique "diviser pour régner".

As in numerous other instances, the consequences of that rebellion were – in English for the benefit of my British colleagues – an ‘independence of sorts’, but an independence accompanied by the partition of two nations, with the colonial power playing one off against the other on the basis of the classic principle of divide and rule.


Conformément au mandat spécifique qui lui a été conféré et compte tenu de l'intervalle très court entre les deux conseils européens, la Commission a examiné ces idées et fait l'inventaire des initiatives pertinentes déjà engagées au niveau de l'UE, mais ne prétend pas fournir à ce stade une analyse complète et définitive des propositions concrètes contenues dans le document britannique et de celles formulées par le HCR.

Under this specific mandate, and bearing in mind the short time span between the two European Council meetings, the Commission has considered the ideas and relevant initiatives already in the EU pipeline. It has not sought at this stage to provide a fully-fledged and definitive analysis of the ideas set out in the UK paper, and proposed by UNHCR.


Si un arrangement satisfaisant n’est pas trouvé entre les deux parties, un ensemble de principes standards énoncés dans une annexe de la directive s’applique alors.

Where the two parties are unable to reach a satisfactory arrangement, a series of standard principles listed in an annex to the directive then apply.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve entre deux collègues britanniques ->

Date index: 2021-01-08
w