Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de Belfast
Accord du Vendredi Saint
Baie Good Friday
Baie du Vendredi-Saint
Vendredi saint

Traduction de «vendredi saint entre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


accord de Belfast | accord du Vendredi Saint

Belfast Agreement | Good Friday Agreement | GFA [Abbr.]


baie Good Friday [ baie du Vendredi-Saint ]

Good Friday Bay






Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Française relatif au développement de la coopération régionale entre les provinces atlantiques canadiennes et la collectivité territoriale française de Saint-Pierre et Miquelon

Agreement between the government of Canada and the government of the republic of France relating to the development of regional cooperation between the Canadian Atlantic provinces and the French Territorial Collectivity of St. Pierre and Miquelon


accord de coopération et d'union douanière entre la Communauté économique européenne et la République de Saint-Marin

Agreement on Cooperation and Customs Union between the European Economic Community and the Republic of San Marino
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Parmi les impératifs, il conviendra de veiller à ce que le lien créé par l'accord du Vendredi saint entre les institutions des îles de Grande Bretagne et d'Irlande demeure intact, que la coopération (en particulier la coopération Nord-Sud entre l'Irlande et l'Irlande du Nord) soit protégée dans tous les secteurs concernés et qu'il soit dûment tenu compte du droit, acquis à la naissance, dont jouissent les habitants de l'Irlande du Nord de se définir comme Britanniques ou Irlandais ou les deux.

Key issues include ensuring that: the interlocking political institutions on the islands of Great Britain and Ireland, established by the Good Friday Agreement, continue to operate; cooperation (in particular, North-South cooperation between Ireland and Northern Ireland) is protected across all the relevant sectors; and that full account be taken of the birth right of the people of Northern Ireland to identify themselves as British or Irish, or both.


B. considérant que les pourparlers entre les partis politiques et les gouvernements britanniques et irlandais ont abouti à l'accord du Vendredi saint en 1998 (accord de Belfast), qui a permis la mise en place d'une administration décentralisée comprenant l'établissement d'une assemblée et d'un gouvernement selon le principe du partage des pouvoirs, un conseil ministériel nord-sud, une association interparlementaire nord-sud, un forum consultatif nord-sud, une conférence intergouvernementale G ...[+++]

B. whereas talks between the political parties and the UK and Irish Governments resulted in the 1998 Good Friday Agreement (Belfast Agreement), which provided for the establishment of a devolved administration involving the establishment a power-sharing Assembly and Executive, a North/South Ministerial Council, a North/South Inter-Parliamentary Association, a North/South Consultative Forum, a British-Irish Intergovernmental Conference, a British-Irish Council and an expanded British-Irish Inter-Parliamentary Body;


B. considérant que les pourparlers entre les partis politiques et les gouvernements britanniques et irlandais ont abouti à l'accord du Vendredi saint en 1998 (accord de Belfast), qui a permis la mise en place d'une administration décentralisée comprenant l'établissement d'une assemblée et d'un gouvernement selon le principe du partage des pouvoirs, un conseil ministériel nord-sud, une association interparlementaire nord-sud, un forum consultatif nord-sud, une conférence intergouvernementale Gr ...[+++]

B. whereas talks between the political parties and the UK and Irish Governments resulted in the 1998 Good Friday Agreement (Belfast Agreement), which provided for the establishment of a devolved administration involving the establishment a power-sharing Assembly and Executive, a North/South Ministerial Council, a North/South Inter‑Parliamentary Association, a North/South Consultative Forum, a British-Irish Intergovernmental Conference, a British-Irish Council and an expanded British-Irish Inter-Parliamentary Body;


Analyse de l'accord de Saint Andrews – Novembre 2007: nommé conseiller/expert, par le gouvernement irlandais, en coopération avec le gouvernement nord-irlandais et le conseil ministériel nord-sud, à la suite de l'accord de Saint Andrews, afin d'analyser l'efficacité des instances de coopération entre l'Irlande du Nord et la République d'Irlande créées en vertu de l'accord du Vendredi saint.

St Andrews Agreement Review. – Appointed, in November 2007, pursuant to the St Andrews Agreement, as an expert/adviser to review the efficiency and effectiveness of the North/South bodies established under the Good Friday Agreement. Appointed by the Irish Government, in co-operation with the Northern Executive and the North South Ministerial Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le contexte de cette décision a été l'accord de Belfast ou du "Vendredi saint" conclu entre les principaux partis politiques et les gouvernements britannique et irlandais dans le cadre de négociations multipartites le 10 avril 1998.

The context of this decision was the Belfast or "Good Friday” Agreement reached between the main political parties and the British and Irish Governments during multi-party talks on 10 April 1998.


Sa grande patience a finalement eu raison de la fière résistance des parties opposées en Irlande du Nord, et a mené en 1998 à l'Accord du Vendredi saint, la pierre angulaire du processus de paix entre les deux protagonistes dans ce conflit qui dure depuis des centaines d'années.

His brilliant patience ultimately triumphed over the fierce resistance of the parties to the conflict in Northern Ireland and culminated in 1998 in the Good Friday Agreement, the cornerstone of the peace process between the protagonists in that centuries-old war.


31. se réjouit également du transfert de pouvoirs à l'Irlande du Nord et de la création des institutions anglo-irlandaises et inter-irlandaises prévues par l'accord du Vendredi Saint, félicite les partis politiques, les gouvernements du Royaume-Uni et de l'Irlande et le sénateur George Mitchell, grâce auxquels ces progrès ont pu être réalisés, et réaffirme son soutien à l'Irlande du Nord et à une coopération entre le nord et le sud;

31. Welcomes likewise the transfer of powers to Northern Ireland, and the establishment of the British-Irish and North-South institutions pursuant to the Good Friday Agreement, and congratulates the political parties, the UK and Irish governments, and Senator George Mitchell on the outcome achieved, while reiterating its support for Northern Ireland and for cooperation between the North and the South;


Le représentant de la Conférence des évêques dans le cadre des consultations canadiennes concernant les chrétiens et les juifs, le père Thomas Rosica, a fait un discours à ce sujet lors d'un important rassemblement qui a eu lieu à l'Université de Toronto, le Vendredi saint, et le groupe consultatif chrétien-juif, qui privilégie l'établissement de relations entre les chrétiens et les juifs du Canada depuis 1982, s'est réuni à Ottawa ce mois-ci et a placé la déclaration du Vatican à l'ordre du j ...[+++]

The Conference of Bishops' appointee to the Canadian Christian-Jewish Consultation, Father Thomas Rosica, preached on it to a large gathering at the University of Toronto on Good Friday, and the Christian-Jewish consultative body, which has been developing relations between Christians and Jews in Canada since 1982, met in Ottawa this month and placed the Vatican statement on the agenda for September.


Or, ce n'est pas du tout le cas. Je me permets de citer l'article 12 de la convention collective de base entre le gouvernement fédéral et l'Institut professionnel de la fonction publique du Canada, un syndicat représentant environ 31 000 fonctionnaires fédéraux: «Les jours suivants sont des jours fériés désignés payés pour les employés: le jour de l'An, le Vendredi saint, le lundi de Pâques, le jour de la célébration de l'anniversaire de naissance de la Souveraine, la fête du Canada, la fête d ...[+++]

This is not the case and on the contrary allow me to quote from article 12 of the master agreement between the federal government and the Professional Institute of the Public Service of Canada a union representing about 31,000 federal employees: ``The following days shall be designated paid holidays for employees: New Years Day, Good Friday, Easter Monday, the Sovereign's birthday, Canada Day, Labour Day, Thanksgiving and Remembrance Day''.


Entre le Jour de l'an et le prochain jour de fête légale, Vendredi saint, il y a environ 91 jours.

The time between New Year's Day and the next holiday, Good Friday, is about 91 days.




D'autres ont cherché : vendredi saint     accord de belfast     accord du vendredi saint     baie good friday     baie du vendredi-saint     vendredi saint entre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vendredi saint entre ->

Date index: 2023-05-13
w