Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trouve cela assez difficile parce " (Frans → Engels) :

Je trouve cela assez difficile parce qu'à mon avis, sous sa forme actuelle, le projet de loi comporte des lacunes qu'il sera difficile de combler même en comité.

I find it difficult because I think the bill as written runs on a rock that is very difficult to recover from even in committee.


La Loi sur le divorce n'est pas un instrument des codes pénaux, et vous suggérez en fait qu'elle le devienne. Elle relèverait du régime de loi que nous décririons, en termes familiers, comme étant habilitant plutôt que punitif. Je trouve cela assez extraordinaire parce que nous assisterions à un renversement des systèmes et des concepts qui sont à la base des lois depuis cent ans.

It's because the Divorce Act is not an instrument of the penal codes, and what you're basically suggesting is that the Divorce Act, which would come under that body of law that we would probably, in the vernacular, describe as enabling as opposed to punitive or penal codes, be made into an instrument of the penal code, which I find very extraordinary because it would overturn the systems and the concepts of making law for a hundred years or so.


J'ai trouvé cela assez intéressant, parce que les Québécois ne se rendent habituellement pas en si grand nombre au Nouveau-Brunswick pour des manifestations de ce genre.

I found that quite interesting, because we don't usually get such a large number of Quebeckers down to New Brunswick for those sorts of events.


En réalité, j’ai trouvé cela assez difficile parce que je suis opposée à la création d’agences européennes supplémentaires.

I actually found that quite difficult to do, because I am in fact opposed to the setting up of yet more EU agencies.


Quand vous sortez d'une position neutre, et que vous essayez d'expliquer les choses.J'ai trouvé cela assez difficile.

When you come out of a neutral position and are trying to explain things.I found it somewhat of a challenge.


Je trouve cela assez malvenu car l’aide de l’Union européenne en ce domaine n’a pas manqué.

That is rather inappropriate, in my view, as there has been no shortage of help from the European Union in that area.


Je me contenterai de résumer cela assez rapidement, parce que c’est un sujet vaste.

I will just sum this up very quickly, because it is a broad subject.


C’est bien, mais je trouve cela assez vague et le lien avec l’apprentissage informel fait éminemment défaut.

I welcome these, but they strike me as somewhat vague and the link with informal learning is distinctly missing.


Nous allons faire tout notre possible pour atténuer ces problèmes mais cela restera difficile parce que Milosevic a légué un incroyable désordre aux nouveaux dirigeants de la Serbie.

We are going to do everything we can to alleviate the problems but it will still be tough because Milosevic has left Serbia's new leaders with a spectacular shambles.


Je trouve cela assez extraordinaire parce que ce qui fait la force de la Communauté économique européenne, c'est qu'elle est constituée de pays souverains.

I find that quite extraordinary, since the great strength of the European Economic Community lies in the fact it is made up of sovereign states.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

trouve cela assez difficile parce ->

Date index: 2022-12-10
w