Une telle condition passée, actuelle ou future (surtout si la résidence doit être d’une certaine durée), imposée par un État membre, est susceptible en soi d’affecter dans une moindre mesure les travailleurs nationaux de cet État membre que les travailleurs migrants se trouvant dans une situation comparable.
A requirement of past, present or future residence (especially if it stipulates residence for a particular duration) is intrinsically likely to affect workers who are nationals of the Member State imposing the requirement less than migrant workers who are in a comparable situation.