Nous demandons donc au comité de tenir compte des coûts que les actes criminels infligent aux victimes,
particulièrement à trois égards: premièrement, quand il établira des comparaisons pour déterminer si les condamnés ont la capacité de payer les suramendes compensatoires ou non; deuxièmement, quand
il décidera si les nouveaux amendements au projet de loi C-37 devraient être obligatoires ou non; et troisièmement, quand il examinera pourquoi certains craigne
nt que les nouveaux amendements ...[+++] ne nuisent au pouvoir discrétionnaire du juge.
We would therefore like to ask the committee to take into consideration the costs that crime has had on victims, primarily in three areas: one, in drawing comparisons about whether convicted offenders can afford to pay the fine surcharge or not; two, in deciding whether or not the new amendments to Bill C-37 should be made mandatory; and three, in determining why some question that the new amendments will take away a judge's discretion.