Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travers lequel ils pourront redonner confiance " (Frans → Engels) :

Alors seulement, les dirigeants des institutions de l'Union et les gouvernements nationaux pourront redonner confiance aux citoyens européens dans notre projet commun.

Only then will leaders of the EU institutions and national governments be able to regain the trust of Europe's citizens in our common project.


Cinquièmement, les deux pays ont besoin d’assistance de toute urgence, en particulier pour l’établissement d’un cadre juridique de liberté d’expression et de liberté de la presse, à travers lequel ils pourront redonner confiance à leurs citoyens.

Fifthly, both countries have an urgent need for assistance, particularly over the establishment of a legal framework for freedom of expression and a free media, through which they can give their own citizens a greater feeling of confidence.


Les travaux menés dans le cadre de l'action clé II reposent sur la vision d'une économie mondiale fonctionnant en réseau où les consommateurs, les travailleurs et les entreprises pourront, sans rupture de continuité et dynamiquement, se mettre en contact et interagir au travers d'une infrastructure propice à un climat de confiance.

Work in Key Action II stems from the vision of a global networked economy where consumers, workers and enterprises can seamlessly and dynamically come together and interact through an infrastructure that promotes both trust and confidence.


Est-ce que pour redonner un peu de confiance dans le système politique dans lequel on vit—une confiance qui a été affectée encore davantage récemment lorsqu'on a observé comment les parlementaires étaient souvent astreints à ne pas pouvoir exprimer leurs opinions—, nous verrons les membres du parti gouvernemental oser dire au gouvernement que ça n'a pas de bon sens?

To restore a bit of confidence in the political system we have—a confidence that has been even more affected recently when we observed how parliamentarians were often forced to stifle their own opinions—will we see the government party members daring to tell the government that it doesn't make sense?


Ces infrastructures sont capitales pour soutenir le nuage ouvert européen au service de la science, qui offrira à des millions de chercheurs un environnement de confiance dans lequel des données pourront être partagées et analysées, pour toutes les technologies et les disciplines et par-delà les frontières.

This infrastructure is essential to support the European Open Science Cloud. This will allow millions of researchers to share and analyse data in a trusted environment across technologies, disciplines and borders.


L'objectif du Parlement est de fixer des règles flexibles pour le renforcement de la coopération transatlantique qui contribueront à combattre le terrorisme et à créer un système de transmission dans lequel les citoyens européens pourront avoir confiance.

Parliament’s objective is to lay down flexible rules for promoting transatlantic cooperation which will help to combat terrorism and create a transmission system in which Union citizens can trust.


À l'intention des contribuables confrontés à des pressions financières et à des réductions de services, notre gouvernement sera un gouvernement imputable dans lequel ils pourront avoir confiance.

For taxpayers facing financial pressure and reduced services, our government will be an accountable government in which they can trust.


L’Europe doit continuer à promouvoir le système multilatéral; sans doute doit-il être réformé pour rester un cadre de confiance entre pays en développement et pays développés, mais c’est dans le cadre de ce système multilatéral que les pays en développement pourront continuer de se faire entendre au travers du G20 et du G90, et que les règles du commerce pourront être rendues plus compatibles avec les objectifs d’éradication de la pauvreté et avec l’ensemble des autres rè ...[+++]

Europe must continue to promote the multilateral system. It certainly needs to be reformed so that there can remain a framework of confidence between developing and developed countries. After all, it is within the multilateral system that the developing countries can continue to be heard via the G20 and the G90, and that the trade rules can be made more compatible with the aims of eradicating poverty and with all of the other rules ...[+++]


L’Europe doit continuer à promouvoir le système multilatéral; sans doute doit-il être réformé pour rester un cadre de confiance entre pays en développement et pays développés, mais c’est dans le cadre de ce système multilatéral que les pays en développement pourront continuer de se faire entendre au travers du G20 et du G90, et que les règles du commerce pourront être rendues plus compatibles avec les objectifs d’éradication de la pauvreté et avec l’ensemble des autres rè ...[+++]

Europe must continue to promote the multilateral system. It certainly needs to be reformed so that there can remain a framework of confidence between developing and developed countries. After all, it is within the multilateral system that the developing countries can continue to be heard via the G20 and the G90, and that the trade rules can be made more compatible with the aims of eradicating poverty and with all of the other rules ...[+++]


Nous accueillons donc favorablement le plus grand engagement de l'Union européenne aussi, y compris à travers l'instrument des équipes communes d'enquête, afin de redonner, précisément, cette confiance nécessaire aux citoyens européens.

Therefore, I look forward to the greatest possible endeavours from the European Union too, making use, not least, of the tool of the joint investigation teams, precisely to restore the necessary confidence of the European citizens.


w