Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travaux montrent aussi " (Frans → Engels) :

Mais vos travaux montrent aussi qu’il faut aujourd’hui se poser la question des conditions à poser pour qu’un acte authentique puisse circuler librement en Europe, quel que soit le domaine.

However, your work also shows that we must consider which conditions need to be set for an authentic act to be able to move freely within Europe, no matter what the field.


Des courriels montrent aussi que le bureau de l'ex-ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux veillait aux intérêts de Rahim Jaffer en mettant de la pression sur les fonctionnaires pour qu'ils étudient sa proposition en priorité.

Emails also show that the office of the former public works and government services minister promoted the interests of Rahim Jaffer by putting pressure on public officials to give priority to his proposals.


J'espère que la députée conviendra que les travaux qui ont été effectués au Québec montrent que de grands progrès ont été réalisés pour le Canada, mais aussi pour sa circonscription et pour ses électeurs québécois.

I hope my colleague can see that the inventory we have addressed in Quebec shows good progress not only for the country but for her constituents and her riding in the province of Quebec.


Merci, monsieur le président. Je dirais que nous sommes aussi très heureux des résultats de la vérification, qui montrent que Travaux publics gère ses marchés de services professionnels.

I would say we were very pleased with the results of this audit as well, which shows that Public Works is managing its contracts for professional services.


Nous assistons à une vivisection au ralenti de la dignité humaine, et les travaux de votre comité montrent clairement que vous aussi en avez été témoins lors des témoignages que vous avez entendus et lors des visites que vous avez faites dans les centres de détention.

We witness the vivisection of human dignity in slow motion, and it is clear in the work of this committee that you have witnessed this also—in the testimony you have received, and in your visits to detention centres.


B. considérant que le rédacteur en chef du bulletin d'information de l'administration présidentielle du Belarus a invité les médias nationaux contrôlés par le pouvoir à ne pas publier les travaux d'écrivains qui se montrent critiques à l'égard du gouvernement, en citant parmi les écrivains "politiquement arriérés" des auteurs aussi connus que Vasil Bykov, Ryhor Baradulin, Nil Gilevich et Sergei Zakonnikov,

B. whereas the Editor-in-Chief of the Belarus Presidential Administration's "News Bulletin" has urged the country's state-controlled media not to publish work produced by writers critical of the government, listing amongst those termed "politically retarded" such well known authors as Vasil Bykov, Ryhor Baradulin, Nil Gilevich and Sergei Zakonnikov,


(3) Les résultats des travaux de recherche montrent qu'il sera possible de réaliser d'autres progrès dans ces domaines si l'installation et l'utilisation de dispositifs limiteurs de vitesse deviennent aussi obligatoire pour des catégories de véhicules à moteur utilitaires plus légers.

(3) Research results show that further improvement in these areas will be achieved if the installation and use of speed limitation devices is made mandatory as well for categories of lighter commercial motor vehicles .


(3) Les résultats des travaux de recherche montrent qu'il sera possible de réaliser d'autres progrès dans ces domaines si l'installation et l'utilisation de dispositifs limiteurs de vitesse deviennent aussi obligatoires pour des catégories de véhicules à moteur utilitaires plus légers.

(3) Research results show that further improvement in these areas will be achieved if the installation and use of speed limitation devices is made mandatory as well for categories of lighter commercial motor vehicles.


(3) Les résultats des travaux de recherche montrent qu'il sera possible de réaliser d'autres progrès dans ces domaines si l'installation et l'utilisation de dispositifs limiteurs de vitesse deviennent aussi obligatoires pour des catégories de véhicules à moteur plus légers.

(3) Research results show that further improvement in these areas will be achieved if the installation and use of speed limitation devices is made mandatory as well for lighter motor vehicle categories.


Elles montrent aussi le rôle clé qui est joué par le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux.

They also indicate the key role that the Department of Public Works and Government Services is playing in the process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travaux montrent aussi ->

Date index: 2023-10-09
w