Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travailleurs pourront mettre " (Frans → Engels) :

On devrait agir de cette manière tout comme on voit à mettre en place des normes strictes pour protéger l'environnement, puisqu'on sait que, lorsqu'on disposera de normes appropriées pour protéger l'environnement, la santé et la sécurité, tous ceux qui travaillent dans ces industries, travailleurs comme gestionnaires, pourront s'épanouir pleinement.

That is just like how we would push to make sure that the highest environmental standards are there, because if we have proper environmental standards, proper health and safety standards, then the industry, the workers and management, the people who work in those industries will be allowed to flourish.


C'est pourquoi nous avons mis en place cette initiative ciblée pour les travailleurs âgés et, sous peu, nous conclurons ces ententes relatives au marché du travail en vertu desquelles les travailleurs pourront mettre leurs compétences à profit dans le pays entier et nous aider à construire un Canada plus fort et meilleur.

That is why we have in place the targeted initiative for older workers and, soon, new labour market agreements that will provide the help and support to people so they can go on and share this with the rest of the country and help us build a better and stronger Canada.


Tout à coup, 200 travailleurs pourront se mettre au travail, 20 millions de dollars seront injectés dans l'économie sous forme de cotisations sociales et d'impôts, et 14 millions de dollars iront directement stimuler la région de Halifax-Dartmouth.

All of a sudden, 200 additional workers will come back in, $20 million will be offset to the economy in payroll and income taxes, and there will be $14 million of direct input into the Halifax-Dartmouth area.


Ils les convainquent de mettre à pied tous leurs travailleurs canadiens qu'ils pourront remplacer par des travailleurs étrangers temporaires, ce qui leur permettra d'économiser beaucoup d'argent puisque ces travailleurs ne leur donneront aucun ennui.

They tell them to lay off all their Canadian workers and they will put temporary foreign workers on the job, which will save them a fortune because the workers will not give them any trouble.


Nous demandons donc qu'une révision de cette directive soit mise à l'ordre du jour et que soit établie une clause de sauvegarde sociale qui garantisse qu'aucune directive à l'avenir, qu'aucune politique de l'Union européenne, qu'aucun des principes du traité, ne pourront être utilisés aux dépens des droits des travailleurs; que jamais plus, comme nous l'avions vu dans la version initiale de la directive services, c'est-à-dire la version Bolkestein, au travers du principe du pays d'origine, on ne puisse ...[+++]

So we want the revision of this directive to be placed on the agenda and we want a social safeguard clause guaranteeing that in future no directive, no Union policy, no treaty principle can be applied to the detriment of workers' rights; so that where one country has a higher standard of workers' rights than another, that higher standard can never again be lowered by invocation of the country of origin principle, as we saw with the first version of the services directive – the Bolkestein directive.


26. invite les États membres à mettre en place des mesures particulières et adaptées à la tradition de chaque État membre, pouvant prendre la forme de cellules de reconversion permanentes quand cela est nécessaire pour accompagner les salariés affectés par les restructurations et assurer l'égalité de traitement quels que soient la nationalité, le sexe et l'âge du salarié; estime que ces cellules de reconversion pourront s´appuyer notamment sur les pactes territoriaux pour l´emploi; demande aux États membres d'avancer d'urgence dans ...[+++]

26. Calls on the Member States to set up specific measures adapted to the tradition of each Member State, which may take the form of permanent conversion units, where necessary, to assist employees affected by restructuring and guarantee equal treatment whatever the employee's nationality, sex or age; considers that these conversion units may be based, in particular, on the regional employment pacts; calls on the Member States to adopt, as a matter of urgency, measures for the mutual recognition of professional training diplomas, the certification of atypical qualifications and the recognition of experience; considers it essential tha ...[+++]


26. invite les États membres à mettre en place des mesures particulières et adaptées à la tradition de chaque État membre, pouvant prendre la forme de cellules de reconversion permanentes quand cela est nécessaire pour accompagner les salariés affectés par les restructurations et assurer l'égalité de traitement quels que soient la nationalité, le sexe et l'âge du salarié; estime que ces cellules de reconversion pourront s´appuyer notamment sur les pactes territoriaux pour l´emploi; demande aux États membres d'avancer d'urgence dans ...[+++]

26. Calls on the Member States to set up specific measures adapted to the tradition of each Member State, which may take the form of permanent conversion units, where necessary, to assist employees affected by restructuring and guarantee equal treatment whatever the employee's nationality, sex or age; considers that these conversion units may be based, in particular, on the regional employment pacts; calls on the Member States to adopt, as a matter of urgency, measures for the mutual recognition of professional training diplomas, the certification of atypical qualifications and the recognition of experience; considers it essential tha ...[+++]


4. encourage le gouvernement et les militaires ougandais à prendre immédiatement des mesures en vue de mettre tous les civils et tous les travailleurs humanitaires à l'abri de tout acte d'enlèvement et de toute autre violation des droits de l'homme, ainsi qu'à mettre en place un environnement sûr dans le cadre duquel les organisations humanitaires pourront dispenser leur aide;

4. Encourages the Ugandan Government and military to take immediate steps to secure the protection of all civilians and humanitarian workers from abduction and other human rights abuses as well as to create a secure environment in which humanitarian agencies can deliver life-saving assistance;


Les travaux menés dans le cadre de l'action clé II reposent sur la vision d'une économie mondiale fonctionnant en réseau où les consommateurs, les travailleurs et les entreprises pourront, sans rupture de continuité et dynamiquement, se mettre en contact et interagir au travers d'une infrastructure propice à un climat de confiance.

Work in Key Action II stems from the vision of a global networked economy where consumers, workers and enterprises can seamlessly and dynamically come together and interact through an infrastructure that promotes both trust and confidence.


Non seulement le programme aide-t-il à atténuer les difficultés découlant d'une mise à pied, mais il permet également aux travailleurs de conserver leurs compétences qu'ils pourront continuer de mettre à profit dans leur travail.

Not only does it help lessen the difficulties surrounding layoff, but it also helps workers retain their skills and continue to make profitable use of them in their work.


w