Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "transmettra bien entendu vos opinions " (Frans → Engels) :

Madame la Haute représentante, j’ai bien entendu vos explications, mais il faut que l’Union européenne soit plus ferme et plus active.

Baroness Ashton, I have heard your explanations, but the European Union has to be firmer and more active.


J’ajoute, enfin, que j’ai bien entendu vos inquiétudes lors de ma dernière venue au Parlement. Certains d’entre vous – et je les comprends - m’ont dit: «Vous avez renoncé à vos objectifs, Monsieur le Président, puisque vous avez accepté l’unanimité pour la décision au Conseil».

I would also add that I listened carefully to your concerns on my last visit to Parliament. Some of you – and I do understand this – told me ‘you have given up on your aims, Mr President, because you accepted unanimity for the Council’s decision’.


La présidence transmettra bien entendu vos opinions à M. Goebbels, mais dans ce débat, M. Goebbels était de toute façon représenté par M. Santos.

The Presidency will, of course, pass on your opinions to Mr Goebbels, who was, however, represented by Mr Santos in this debate.


Bien entendu, vos organismes d'établissement couvrent l'ensemble du pays, si bien que vous êtes particulièrement bien placés pour savoir ce qu'il faut faire.

Of course, your settlement agencies are across the country, so you're in a unique position to be able to tap into what's necessary.


J'ai bien entendu vos arguments concernant les prix de raccordement concurrentiels.

I've heard your arguments on the competitive connection rates.


Vous voulez bien - et c'étaient mes amendements - qu'il y ait globalement un objectif de bonne répartition entre les sciences dites "dures" et les sciences "littéraires", mais vous ne voulez pas que cela soit un critère de sélection, si j'ai bien entendu vos commentaires de tout à l'heure.

You accept – and these were my amendments – that, overall, there is an objective of equal distribution between the so-called ‘hard’ sciences and the ‘literary’ sciences, but you do not want that to be a selection criterion, if I understood your comments today correctly.


Bien entendu, leur opinion est nécessaire et devrait faire partie du débat, mais il est tout à fait répréhensible de s'abaisser à ce niveau de discussion.

Of course, their opinion is needed and should be part of the debate but to stoop to that level of discussion is absolutely wrong.


J'ai bien entendu vos rapporteurs souhaiter à nouveau que la Charte soit le préambule d'un traité constitutionnel et on sait que j'y suis, pour ma part, favorable. Mais je voudrais vous rappeler, parce que nous sommes tenus à une grande précision eu égard à ce qui se passe aujourd'hui, qu'à Biarritz, le Conseil européen n'a pu que constater qu'une majorité des États membres n'étaient pas prêts à discuter, en tout cas pour le moment, de l'intégration de cette Charte dans les traités.

I clearly heard your rapporteurs once again expressing the desire to see the Charter form the preamble to a constitutional treaty and you know that I, personally, am in favour of this, but I should like to point out, because we are bound to be extremely precise regarding what is happening today, that the European Council in Biarritz was forced to note that the majority of Member States were not willing to discuss the matter of incorporating this Charter into the Treaties, at least for the time being.


Je ne suis pas sûr d'avoir bien compris vos opinions sur ce que le président de la commission royale d'enquête, Donald Macdonald, disait, mais que pensez-vous du principe général qui consiste à créer des programmes distincts de soutien du revenu, non reliés à l'assurance-emploi, pour les travailleurs saisonniers et les pêcheurs, par exemple.

I am not so clear about your opinion on what the royal commissioner, Donald Macdonald, had to say but what about the general principle of separate income support programs outside of the Employment Insurance context for seasonal workers, fishermen, et cetera.


Le sénateur Beaudoin: Je respecte bien entendu les opinions contraires.

Senator Beaudoin: I respect the contrary opinion, of course.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

transmettra bien entendu vos opinions ->

Date index: 2025-06-20
w