Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trancher cette question entraînerait inévitablement " (Frans → Engels) :

La Commission craint que cette autorisation ait été donnée sans tenir dûment compte de la directive-cadre sur l’eau, et que la construction de la centrale électrique entraînerait inévitablement une détérioration de la qualité naturelle élevée de la rivière.

The Commission is concerned that authorisation was given without due consideration for the Water Framework Directive, and that building the power plant would inevitably cause the high natural quality of the river to deteriorate.


Le fait de laisser aux provinces et aux territoires le soin de trancher cette question entraînerait inévitablement un ensemble de mesures disparates, soit 13 formules différentes d'union civile, ce qui ne garantirait pas l'égalité.

Leaving it to the provinces and territories to try to solve this question would inevitably result in a patchwork of 13 different civil union schemes that would not guarantee equality.


Il n'appartient pas à la Commission européenne de trancher cette question.

It is not the European Commission’s role to decide on this matter.


Chaque pays devra trancher cette question. En revanche, la décision-cadre est appelée à s’exprimer sur la nécessité de pénaliser l’approbation publique, la négation ou la minimisation des génocides, des crimes de guerre ou des crimes contre l’humanité.

That will be a matter on which each country must decide for itself, although the framework decision must certainly make some statement to the effect that the public approval, denial or minimisation of genocides, war crimes or crimes against humanity is to be made punishable.


Cette décision montre que l’Union européenne est capable de trancher des questions délicates, telles que la question turque, avec fermeté et solidarité, sans en faire tout un drame.

This decision shows that the European Union can take decisions on thorny issues like Turkey resolutely and with solidarity, without making a major drama out of it.


Le Parlement a demandé à la Cour de justice de trancher cette question (affaire C-167/99).

Parliament has asked the Court of Justice to rule on the due date (case C-167/99).


J'espère - indépendamment de nos différences d'opinion, bien naturelles et je dirais même utiles, essentielles à la démocratie - qu'il sera possible, après l'adoption de cette directive, de rassembler tous les efforts afin de trancher la question essentielle qui est sur la table - comment créer un régime juridique clair et transparent garantissant l'intégration des immigrants légaux dans les pays d'accueil - car cette intégration est la clé du succès d'une politique commune d'immigration à l'échelle européenne.

And I hope – regardless of our differences of opinion, which are to be expected and, may I say, useful and essential for democracy – that once this directive has been adopted, we may all be able to pool our efforts to solve the essential question that we have before us. This question is how we can create a clear and transparent legal framework that will ensure the integration of lawful immigrants into their host countries and we must do so because this integration is the key to the success of a common European immigration policy.


Cette marginalisation entraînerait inévitablement la dilution et l'assimilation des professionnels de la santé francophones, des services de santé en français ainsi que de la collectivité des malades francophones.

This marginalization would as inevitably lead to the assimilation of francophone health care professionals, a drop in the availability of health care in French and assimilation of the francophone patient community.


En outre, le Comité a estimé qu'une exception à l'interdiction générale visant le meurtre intentionnel entraînerait inévitablement une plus grande érosion de cette interdiction.

In addition, the Committee felt that to create an exception to the general prohibition of intentional killing would inevitably lead to its further erosion.


Cette décision fait suite à l'assurance donnée par les autorités allemandes qu'elles n'utiliseront pas de critère discriminatoire au pour trancher la question de savoir si les navires de pêche en question font effectivement partie de l'économie allemande et peuvent donc donner lieu à l'octroi de primes d'arrêt temporaire.

The decision to close the procedure follows assurances given by the German authorities that they would not employ any discriminatory criteria in determining whether a fishing vessel is linked to the Germany economy and as such is eligible for temporary laying up premiums.


w