Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traiter était celui " (Frans → Engels) :

Dites-vous alors que le fait que le Fonds des bourses d'études du millénaire a été annoncé d'abord dans le discours du Trône et confirmé dans le budget de 1998—que ce n'était pas une chose que le gouvernement a décidé de faire après réflexion à la fin de l'exercice, mais qu'il s'agissait essentiellement d'un engagement que le gouvernement était prêt à prendre bien avant le 31 mars et que nous établissons une provision pour dette pour traiter celui-ci?

Are you then saying that the fact that the Millennium Scholarship Fund was first announced in the Speech from the Throne and confirmed in the 1998 budget—that it wasn't something the government decided to do upon reflection at year end, but in fact was a commitment in substance that the government was prepared to undertake well before March 31 and that we're making provisions to deal with?


On en était à 22 800 à la fin mars 1999 et on prévoit se rendre à 16 000 ou 17 000 à la fin mars 2000 et à environ 13 500 à la fin mars 2001, dans deux ans, tout cela en supposant qu'on reçoive 25 000 demandes par année, ce qui est indépendant de notre volonté, et qu'on continue à traiter les demandes à un rythme semblable à celui de la dernière année.

There were 22,800 claims pending at the end of March 1999, and we expect there to be 16,000 or 17,000 claims pending by the end of March 2000. We further expect this number to drop to approximately 13,500 by the end of March 2001, in two years' time, assuming that we receive 25,000 claims a year, something that we cannot control, and that we continue to process these claims at a pace similar to last year's.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, le sommet du Conseil européen a lieu à un moment où il y a un nombre ridicule d’autres sujets urgents à traiter, en dehors de celui qui était prévu pour le débat.

– (DE) Mr President, President of the Commission, President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, the European Council summit is taking place at a time when there are a ridiculous number of other urgent topics in addition to the one that was intended for debate.


Comme d'autres députés néo-démocrates l'ont fait remarquer, celui-ci contient d'autres articles que nous réclamons depuis plus de douze ans, tant du gouvernement libéral, quand il était au pouvoir, que du gouvernement actuel, notamment la prévision dans le Code criminel d'un mécanisme efficace, rigoureux et clair pour traiter les cas de leurre d'enfants de moins de 16 ans, sur Internet, par téléphone et de diverses autres manières.

As we have heard from other members of my party, there are other parts of this bill that we have been pressing both the Liberal administration, when it was in power, and the government for well over a dozen years to push for a real, strong, clear mechanism within the Criminal Code to deal with the luring of children under 16 years of age, over the Internet, by telephone and in any number of ways.


Solana, nous a-t-on dit, comprenait ces exigences, mais l’on nous a également dit, je cite, qu’il était difficile de traiter avec un régime tel que celui de Milosovic.

We were told that Mr Solana was understanding of these demands but it was also pointed out that – and I quote – the fact of the matter is that it is difficult to do business with a regime such as that of Milosevic.


Je vais également traiter de ce dossier dans le cas particulier qui m'occupe, soit celui du Centre de main-d'oeuvre de Trois-Rivières où, le 22 juin 1995, dans la stupéfaction et l'indignation, nous avons appris que le projet du ministère était d'établir à Shawinigan plutôt qu'à Trois-Rivières le centre de gestion régional.

I will also address this issue as it relates to a case of particular concern to me, namely the CEC of Trois-Rivières, because we were stunned and outraged to learn, on June 22, 1995, that the department planned to establish the regional management centre in Shawinigan rather than in Trois-Rivières.


Dans votre rapport, outre le commerce et ses conséquences pour le droit de la personne, les normes de travail et l'environnement, l'autre dossier complexe que nous devions traiter était celui de la culture, de la protection de la diversité culturelle.

In our report, besides trade and its relationship to human rights, labour standards, and the environment, the other complicated issue we had to grapple with was the culture file, protection of cultural diversity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

traiter était celui ->

Date index: 2024-06-11
w