Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutes les questions que vous pourrez nous poser " (Frans → Engels) :

Évidemment, mes collègues et moi sommes prêts à répondre à toutes les questions que vous pourrez nous poser.

Naturally, my colleague and I are prepared to answer any questions you may have.


Nous répondrons avec plaisir aux questions que vous pourrez nous poser au cours de cet exposé et, tout dépendant de leur nombre et leur complexité, je pense qu'il nous restera suffisamment de temps pour répondre aux questions supplémentaires que vous voudrez bien nous poser par la suite.

We are pleased to take any questions as we proceed with the presentation, and depending on the number and complexity of the questions, we should have sufficient time to answer any additional questions at the conclusion of the presentation.


Je vais d'abord poser une question au représentant du ministère du Patrimoine, puis au représentant du ministère de l'Industrie. Je vais peut-être poser toutes mes questions et vous pourrez répondre à toutes ensemble, plutôt qu'une à la fois, si le président est d'accord.

I'll put my question to Heritage first and then to Industry, and perhaps what I'll do is get you to take down the questions and respond all at once rather than go back and forth, if that's okay with the chair.


M. Carmen Provenzano (Sault Ste. Marie, Lib.): Je vais simplement poser toutes mes questions et vous pourrez répondre à celles que vous pouvez selon le temps dont nous disposons.

Mr. Carmen Provenzano (Sault Ste. Marie, Lib.): I'll just shoot my questions out, and they can answer as many as they can within the timeframe.


À tout moment à l’avenir, vous pourrez nous demander quelles données vous concernant nous avons enregistrées dans Eurodac.

You may at any time in the future ask us for the data relating to you that we have recorded in Eurodac.


Nous avons donc, mon collègue Monti et moi-même, publié en 2001 - dans le but d’éliminer toutes les questions qu’on pouvait se poser sur l’interprétation de ces articles du traité et du protocole d’Amsterdam - une communication, que le Parlement européen connaît bien, qui spécifie toutes ces règles: je peux donc tranquilliser l’honorable parlementaire, parce que tant la Commission que le Parlement ont à cœur le système dual et les radiodiffuseurs publics sont absolument protégés, et par les traités et par les règl ...[+++]

In 2001, Commissioner Monti and I therefore published - with the aim of answering any questions that could be raised regarding the interpretation of these articles of the Treaty and of the Amsterdam protocol - a communication, which the European Parliament knows well, specifying all these rules. I can therefore reassure the honourable Member, because both the Commission and Parliament are committed to the dual system and the public broadcasters are abs ...[+++]


Nous sommes néanmoins certains que le Parlement bénéficiera de tout le temps que vous pourrez nous consacrer au-delà de cette limite et du temps que vous pourrez consacrer aux réponses à l’heure des questions, qui suit.

Nevertheless, we are certain that Parliament will benefit from any time that you spend beyond that limit and from the time you spend giving answers in Question Time, which follows.


Je crois que toutes ces questions, nous devons nous les poser, car des gens meurent tous les jours, nous avons l'argent, c'est à nous de les aider.

I think that we must ask ourselves all these questions because people are dying everyday, but we have money and it is up to us to help them.


Je répondrai volontiers à toutes les questions que vous souhaiterez me poser, mais dans le cadre des motions de procédure.

I shall gladly reply to any questions that you wish to ask when we deal with points of order.


Je vais poser en bloc toutes mes questions et vous pourrez y répondre ensuite.

I will put all my questions and then you can answer them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutes les questions que vous pourrez nous poser ->

Date index: 2023-07-19
w