Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toutes fins utiles devenues choses impossibles » (Français → Anglais) :

Les seules opérations de prévention auxquelles de telles forces légères peuvent participer, comme madame en a parlé tout à l'heure, sont à toutes fins utiles devenues choses impossibles au sein de la communauté internationale parce qu'il est très difficile de s'assurer le soutien de l'opinion publique avant qu'un incident ne se produise pour prendre une décision politique, ce qui fait que les opérations préventives sont très peu fréquentes.

The only type of preventive actions light forces can get into, which the lady talked about, are almost impossible to achieve within the international community because of the difficulty of getting public opinion in advance of an incident for a political decision, so you are not going to get into preventive actions very often.


La première demande a été exprimée à un stade où toute vérification était devenue impossible.

The first claim was made at a stage where verification had become impossible.


En effet, le gouvernement fédéral a, à toutes fins utiles, perdu le contrôle non seulement de l'émission et du remplacement des cartes d'assurance sociale, mais aussi des utilisations du numéro d'assurance sociale, qui sont devenues beaucoup plus répandues que les fins pour lesquelles il avait été mis en place.

Actually, the federal government has, for all practical purposes, lost control not only of the issuance and replacement of social insurance cards, but also of the uses that are made of the social insurance number, which have outgrown the purpose for which it was implemented.


Une fois qu’une majorité du Parlement s’est exprimée en faveur de la suppression de l’opt-out , tout accord est devenu impossible puisque 15 pays l’utilisent, ainsi que nous l’avons déjà entendu.

Once a majority for the Parliament voted to get rid of the opt-out, there could of course be no deal as 15 countries use it, as we have already heard.


Or, la question vitale, c'est que les communications confidentielles sur longue distance sont devenues chose impossible.

However, the vital issue is that no one can communicate in confidence over distances any more.


- (ES) Monsieur le Président, je crois que ce débat a été extraordinairement instructif, car je pense que beaucoup de choses ont été dites, mais tout ce sont des choses qu'aussi bien nous, le Conseil, que la Commission avons complètement intériorisées, parce que nous partageons pleinement la déception générale que nous avons tous ressentie face aux résultats de Bali et l'inquiétude face aux difficultés presque impossibles à surmonter que connaît la préparation de la confér ...[+++]

– (ES) Mr President, I think that this debate has been extraordinarily informative because many things have been said, but they are all things that both the Council and the Commission have fully accepted, because we totally share the widespread disappointment felt by everyone at the outcome of the Bali conference and the concern at the almost insurmountable difficulties facing preparations for the Johannesburg conference.


À l'automne 2000, une version améliorée est devenue accessible dans toutes les langues communautaires. Elle contient une description plus détaillée, donne accès au texte de la décision, à la brochure et au dépliant dans les onze langues, et comporte des liens vers les PCN ainsi que d'autres liens utiles.

In Autumn 2000 an improved version was made available in all EU languages, offering a more detailed description, access to the text of the Decision, the booklet and the flier in the eleven languages, links to the NCPs and other useful links.


Pour protéger ces quotas, nous avons institué une grille tarifaire très élevée qui, à toutes fins utiles, rendait pratiquement impossible l'importation de produits laitiers, de beurre, de produits de la volaille et des oeufs.

In order to protect those quotas, we set a very high duty, which to all intents and purposes made it virtually impossible to import dairy products, butter, poultry products and eggs.


J'estime donc que certaines caractéristiques inhérentes à l'industrie, tout au moins dans le Canada atlantique, font en sorte qu'elle ne peut pas devenir bien meilleure qu'elle l'est actuellement et qu'il nous est impossible d'envisager un plus grand développement de l'élevage en parcs clos et d'établir une réglementation s'appuyant sur un ensemble plus révélateur de points de vue étant donné que certains petits exploitan ...[+++]

So I think there are things that are inherent in this industry, at least in Atlantic Canada, that are keeping it from being a much better industry and keeping us from exploring more closed containment and keeping us from getting to a better regulatory perspective because there's essentially silencing of some of the smaller operators.


À l’heure actuelle, l’enregistrement illégal de films dans les salles de cinéma est traité dans le cadre de la Loi sur le droit d’auteur(4). En vertu de cette loi, seul l’enregistrement à des fins commerciales peut permettre un recours criminel(5). Les membres de l’industrie cinématographique soutiennent « qu’il est à toutes fins utiles impossible de prouver qu’une personne a reproduit une œuvre dans l’intention d’en faire la distribution commerciale (contre rémunération) »(6).

The illegal recording of movies in theatres is currently addressed in the Copyright Act (4) Under this Act, only recording for commercial purposes can lead to criminal charges (5) Film industry members argue that “it is almost impossible to prove that the person camcording intends to make a copy for commercial distribution (sale or hire)” (6)


w