Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toute évidence des missions spéciales seront également " (Frans → Engels) :

De toute évidence, des missions spéciales seront également envoyées en Turquie si cela s’avère nécessaire.

Special missions will of course also be sent to Turkey in the event that this is necessary.


La loi sur la qualité de l'air prévoit également que toutes les amendes pour violation seront versées dans un fonds pour dommages à l'environnement, c'est-à-dire un compte spécial qui sera créé pour aider à gérer les indemnités financières versées à Environnement Canada pour remédier aux dommages causés à l'environnement.

Canada's clean air act also provides all fines for violations be paid into an environmental damages fund, a special account created to assist in managing financial compensation granted to Environment Canada for restoration of damages sustained by the environment.


Je comprends que la BCE doit laisser l’occasion au Parlement et au Conseil de débattre de cette question, pour autant que l’indépendance et l’absence de politisation soient totalement garanties. En effet, si l’institution devait être menacée par la politisation, elle ne serait de toute évidence plus en mesure de remplir sa mission, à savoir assurer la stabilité des prix afin d’ancrer solidement les anticipations d’inflation, un objectif qui dépend ...[+++]

I realise that the ECB has to let Parliament and the Council discuss the matter, provided full independence and absence of politicisation are totally assured, for, clearly, if the institution were to suffer from politicisation, it would not be able to deliver what it has to deliver, namely, price stability, something which also depends on it enjoying sound credibility, so that inflation expectations can be firmly anchored.


De toute évidence, l'Union continuera à suivre de très près la situation au Tibet et les chefs de mission à Pékin seront certainement invités, comme par le passé, à s'intéresser aux développements dans cette région.

The Union will no doubt continue to pay the greatest attention to the situation in Tibet and the Heads of Mission in Beijing will certainly be invited, as they did in the past, to further monitor developments in this region.


De toute évidence, l'Union continuera à suivre de très près la situation au Tibet et les chefs de mission à Pékin seront certainement invités, comme par le passé, à s'intéresser aux développements dans cette région.

The Union will no doubt continue to pay the greatest attention to the situation in Tibet and the Heads of Mission in Beijing will certainly be invited, as they did in the past, to further monitor developments in this region.


Les travaux récompensés seront également exposés tout au long de la semaine et figureront dans des brochures spécialement conçues pour les enfants et les jeunes.

Winning entries will also be exhibited throughout the week and feature in special brochures designed for children and young people.


Comme on l'a remarqué ici, ce n'est pas du tout évident dans ce programme, mais l'augmentation de l'utilisation durable de sources d'énergie renouvelables présuppose également beaucoup de recherches, de projets-pilotes, d'échanges de résultats d'études, d'harmonisations législatives, de préparations du public, de campagnes d'information et d'investissements privés et publi ...[+++]

As has been stated here, however, this programme alone is by no means sufficient. An increase in the long-term use of renewable energy sources still requires a lot of research, pilot studies, an exchange of results, the harmonisation of legislation, a change in attitudes, information campaigns and also private and public investment which will pay for itself, but only in the long term.


Comment expliquer également que le silence soit la seule réponse qui nous parvienne lorsqu'on cherche à connaître ce qui se passe au sein du groupe d'action ministériel depuis l'échec déguisé de la mission spéciale envoyée au Nigeria pour enquêter sur la situation de la démocratie et des droits de la personne (1515) En attendant, le régime du général Abacha continue à sévir en ...[+++]

Why is silence the only response we get when we try to find out what is happening within the ministerial action group since the disguised failure of the special mission sent to Nigeria to examine the situation with regard to democracy and human rights? (1515) In the meantime, General Abacha's regime continues to hold sway with complete impunity.


Le demandeur de l’homologation d’un produit antiparasitaire, la personne qui demande au ministre de fixer des limites maximales de résidus et le titulaire sont tenus de communiquer au ministre tout renseignement prévu par règlement qui touche à la valeur du produit antiparasitaire ou aux risques sanitaires ou environnementaux qu’il présente (art. 13). Après avoir étudié les renseignements qui lui ont été communiqués, le ministre décide s’il procède ou non à l’examen spécial (art. 14). Ses conclusions seront également ...[+++] versées au Registre et rendues publiques s’il estime que le produit antiparasitaire présente des risques sanitaires ou environnementaux importants ou qu’il est dans l’intérêt public de le faire (art. 15).

Registrants and persons applying to register a product or to have maximum residue limits specified would in turn have to report, on a mandatory basis, any information prescribed by regulation relating to the health or environmental risks of a product, or to its value (clause 13) After considering the information, the Minister would be required to determine whether to initiate a special review (clause 14) The Minister’s conclusions regarding this information would also have to be placed in the Register and made pub ...[+++]


Le demandeur de l’homologation d’un produit antiparasitaire, la personne qui demande au ministre de fixer des limites maximales de résidus et le titulaire sont tenus de communiquer au ministre tout renseignement prévu par règlement qui touche à la valeur du produit antiparasitaire ou aux risques sanitaires ou environnementaux qu’il présente (art. 13). Après avoir étudié les renseignements qui lui ont été communiqués, le ministre décide s’il procède ou non à l’examen spécial (art. 14). Ses conclusions seront également ...[+++] versées au Registre et rendues publiques s’il estime que le produit antiparasitaire présente des risques sanitaires ou environnementaux importants ou qu’il est dans l’intérêt public de le faire (art. 15).

Registrants and persons applying to register a product or to have maximum residue limits specified would in turn have to report, on a mandatory basis, any information prescribed by regulation relating to the health or environmental risks of a product, or to its value (clause 13) After considering the information, the Minister would be required to determine whether to initiate a special review (clause 14) The Minister’s conclusions regarding this information would also have to be placed in the Register and made pub ...[+++]


w