Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toute la joie que nous procure " (Frans → Engels) :

Avec nos partenaires et le gouvernement turc, nous continuons à tout mettre en œuvre pour procurer aux réfugiés vulnérables présents en Turquie à la fois une aide, de l'espoir et un sentiment de dignité».

Together with our partners and the Turkish government, we continue working hard to provide vulnerable refugees in Turkey with aid, a sense of dignity, and hope".


Nous avons besoin d'un cadre fiscal adapté au marché unique numérique, un cadre qui garantit aux entreprises la sécurité, la stabilité et l'équité des conditions de concurrence, tout en procurant des recettes durables aux États membres.

We need a tax framework that is fit for the Digital Single Market. This should be one that provides businesses with certainty, stability and a level playing field, while also ensuring sustainable revenues for Member States.


Les données nationales ne nous procurent pas toutes les informations dont nous avons besoin pour connaître les mers en tant que système global dans lequel interagissent des paramètres tels que les changements de vents, les courants saisonniers et les espèces migratoires.

National data do not tell us all we need to know about the seas as a global system connected by shifting winds, seasonal currents and migrating species.


Depuis de nombreuses années, nous avons été à la pointe des efforts consentis pour que nous puissions vivre ce moment historique. Malgré toute la joie que nous procure cette journée, il subsiste des doutes concernant la République tchèque.

For many years, we have played a leading role in bringing about this historic event, but, despite all the rejoicing that attends this day, doubts still remain as regards the Czech Republic.


Monsieur le Président, permettez-moi d’exprimer la joie que nous procurent votre visite et la coopération croissante entretenue avec la République de Corée. Nous vous souhaitons un excellent séjour à Bruxelles.

Mr President, please allow me to express our pleasure at this visit and at our increasing cooperation with the Republic of Korea, and we wish you a happy stay in Brussels.


Je souhaite tout particulièrement vous exprimer la joie que me procurent les remarques positives de la Cour et son soutien à deux mesures qui ont été prises par la Commission et qui me tiennent particulièrement à cœur. Il s'agit d'abord dans le domaine extérieur, de la reconstruction du Kosovo.

First of all, in the political domain, the reconstruction in Kosovo.


À défaut d'agir maintenant, l'ensemble du système continuera à se détériorer». La commission ajoute que, si la tendance se maintient, nous risquons d'être privés de la joie que nous procurent la nature et les milieux sauvages non protégés qui nous sont si précieux.

The report further stated that if we continue on our current path, we risk losing, for all time, access to the experience of protected nature and the wilderness that we so cherish.


Je voudrais exprimer aujourd'hui, au nom de notre Parlement, toute la joie que nous partageons avec nos amis allemands qui célèbrent cet anniversaire.

I would like to express, on behalf of Parliament, our shared pleasure with our friends in Germany in celebrating this anniversary.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, la nuit de la Saint-Sylvestre, nous avons fêté avec joie dans toute l'Europe le lancement de l'euro.

– (IT) Mr President, Prime Minister, ladies and gentlemen, this past New Year’s Eve, all of Europe celebrated the launch of the euro with great joy.


À trois, nous avons formé la délégation de négociation, et je dois dire que si nous n'avions pas trouvé une si grande fermeté, une telle harmonie et même de la joie dans le travail pour montrer que nous aussi, nous sommes capables de transformer nos opinions en textes et en lois, tout cela n'aurait pas été possible.

The three of us made up the negotiating delegation, and I must say that if we had not brought such determination, such a common mind, and what was almost joy, to the work in order to show for once that we too were in a position to turn our thoughts into words and laws, then all this would not have been possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute la joie que nous procure ->

Date index: 2025-04-22
w