Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout semble dépendre désormais » (Français → Anglais) :

Votre projet de loi devrait contenir certaines dispositions visant à rétablir le statu quo antérieur à la date du 21 décembre 1999 sous toutes ses formes, que ce soit en termes de nombre de vols offerts aux régions, en termes de capacité offerte ou de fréquences, qui devraient être adaptées aux conditions qui prévalent, ou en termes d'ententes commerciales signées de bonne foi et dont le renouvellement, maintes fois réalisé dans le passé, semble maintenant dépendre de considérations monopolistiques de la part du t ...[+++]

Your bill should contain provisions to restore, in all its forms, the status quo prior to December 21, 1999 with respect to the number of flights offered in the regions, capacity offered, flight frequencies which should be adjusted to prevailing conditions and commercial agreements signed in good faith, the previous frequent renewal of which now appears to be subject to the dominant carrier's monopolistic considerations.


Nous remettons cette décision au moment où le plan énergétique de la province sera annoncé, parce que tout semblependre des discussions politiques du gouvernement plus que d'Hydro Terre-Neuve-et-Labrador, mais nous ne restons pas là à rien faire.

We have deferred that decision until the energy plan of the province comes out, because that tends to be more of a policy discussion of government, more so than a Newfoundland and Labrador hydro issue, but we are not sitting back.


Par cette question, nous demandons à la Commission, premièrement, si elle peut d’une quelconque manière garantir que les futures dispositions que le Conseil prendra selon la méthode ouverte de coordination seront notifiées au Parlement et aux commissions parlementaires en temps utile pour qu’ils puissent les examiner et exprimer des avis; deuxièmement, de préciser - bien que, dans cette situation, tout semble dépendre désormais de la Convention - si elle a des propositions à formuler concernant l’application plus large de la méthode ouverte de coordination de sorte que le Parlement n’en soit pas exclu.

With this question, we are asking the Commission, firstly, whether it can provide any guarantee that the measures the Council adopts in future using the coordination method will be notified to Parliament and the Parliamentary committees in good time for them to be able to examine them and express opinions, and secondly, to specify – despite the fact that, in this situation, everything seems to depend on the Convention now – whether ...[+++]


L’Albanie, à l’instar de la Turquie, doit désormais choisir entre embrasser les valeurs occidentales et accorder la primauté à celles de la charia, que la Cour européenne des droits de l’homme de Strasbourg a jugées incompatibles avec les valeurs européennes, même si jusqu’ici, selon moi, l’adhésion de l’Albanie à l’OCI, en toute honnêteté, semble uniquement de façade.

Albania, like Turkey, must now decide between embracing western values, or whether to give primacy to those of sharia law which the European Court of Human Rights here in Strasbourg has deemed incompatible with European values, though so far, in my view, Albania’s membership of the OIC, in fairness, seems only nominal.


Ce rapport semble avoir été écrit tout spécialement pour l’Italie. En effet, la RAI se trouve désormais dans un état avancé de décomposition du fait de l’omniprésence des partis politiques, au détriment des aspects culturels et informatifs de la radiodiffusion de service public et, par conséquent, du pays tout entier.

This report seems to have been written specially for Italy, where the RAI is now at an advanced stage of decomposition because it has been taken over completely by party politics, to the detriment of the cultural and informational depth of public broadcasting and, hence, of the entire country.


Mais si nous incluons la Charte dans le projet de loi, il me semble que désormais, les citoyens devront prouver qu'ils se conforment et qu'ils appuient toutes les qualités prévues par la Charte dans chaque cas, et il me semble assez difficile de s'attendre à ce que l'ensemble des membres de la société se conforme en tous points aux directives de la Charte concernant la protection des droits.

But if we import this into the bill, it seems to me that now individuals will have to demonstrate a conformity, to support and to show all of the qualities that the charter lays out in every instance, and it seems to me pretty difficult to expect all individuals and all society to, in every point, conform with charter directives with respect to the protection of rights.


Tout va désormais dépendre de ce que la Cour estimera relever d’«exigences impératives d’intérêt général».

From now on, everything will depend on what the Court considers to come under the ‘overriding requirements of general public importance’.


Tout en indiquant sa volonté d'examiner s'il convient d'autoriser des niveaux d'aide plus élevés lors de la prochaine révision de la communication sur le cinéma, la Commission semble donc faire dépendre une telle démarche d'une réduction du niveau de territorialisation des régimes d'aide des États membres en faveur de leurs industries cinématographiques respectives.

While indicating its willingness to consider allowing higher levels of aid at the next review of the Cinema Communication, the Commission therefore appears to make such a course contingent upon a reduction in the degree of territorialisation in Member States' aid schemes for their respective film industries.


Pour l'instant, tout semblependre des négociations sur l'agriculture, même si l'on a accompli certains progrès dans d'autres domaines, notamment pour l'accès au marché des produits non agricoles et aussi, dans une moindre mesure, pour les services et les règlements, mais il reste beaucoup plus à faire que ce que nous avons réalisé depuis juillet.

Everything seems to be centered on the agricultural negotiations right now, although there has been progress made in the non-agricultural market access side, to a lesser extent in services and rules, but we have a farther road to travel than we have come since July.


Toute cette étude semble dépendre totalement d'une personne, et il y a des erreurs factuelles évidentes dans les documents que j'ai examinés.

All of the research seems to depend upon one person and there are obvious factual errors in the documents that I have examined.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout semble dépendre désormais ->

Date index: 2023-09-28
w