Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dorénavant
Désormais
Fait désormais autorité
Objectif désormais commun
à l'avenir

Traduction de «semble que désormais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it






désormais [ dorénavant | à l'avenir ]

henceforth [ henceforward | in future ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une approche plus systématique dans le dialogue des législateurs européens avec leurs homologues dans les principaux pays partenaires semble désormais nécessaire.

The result is that European regulators now need to be much more systematic about talking to their counterparts in our major trading partners.


Par ailleurs, les différences existant entre les régimes fiscaux des États membres peuvent expliquer les performances diverses qu'ils affichent en matière de capital-investissement - chose dont les législateurs prennent de plus en plus conscience. l semble, en particulier, que le rôle important que peuvent jouer, à cet égard, une politique fiscale globale adéquatement conçue et des incitations fiscales spécifiques (ciblant notamment la recherche et le développement ainsi que l'innovation) soit désormais largement reconnu.

The differences in the relevant tax regimes provide an explanation for the different performance of Member States in the field of risk capital, something policy makers are becoming increasingly aware of. In particular, it seems it has become generally acknowledged that both an appropriately designed general tax policy and specific tax incentives (including those on RD and innovation) can play an important role in this context.


A. considérant qu'après trois ans de conflit en Syrie, la situation dramatique du point de vue humanitaire, des droits de l'homme et de la sécurité, ne cesse d'empirer; que les troupes du gouvernement syrien continuent d'user de la force brutale contre les populations civiles; que l'on signale également, dans une moindre mesure toutefois, des violations des droits de l'homme et du droit humanitaire par les forces d'opposition; que l'extrémisme confessionnel et la violence sectaire sont en augmentation et que les groupes islamistes radicaux ont désormais atteint, semble-t-il, des effectifs conséquents, notamment en ...[+++]

A. whereas three years into the Syrian conflict, the dramatic human rights, humanitarian and security situation continues to deteriorate; whereas Syrian Government troops continue to use brutal force against civilian populations; whereas, to a lesser extent, violations of human rights and humanitarian law by opposition forces are also being reported; whereas religious extremism and sectarian violence are on the increase, and radical Islamist groups, including EU nationals, are now reported to have reached significant numbers; whereas the military confrontation appears to have reached a stalemate whereby no warring party seems to be a ...[+++]


À la suite de l’adoption du règlement (UE) no 494/2011, la Commission a été informée de l’utilisation de colorants à base de cadmium dans certains types de matières plastiques, laquelle a fait l’objet d’une première restriction par le règlement (UE) no 494/2011, alors qu’aucune solution de remplacement appropriée à l’utilisation de composés du cadmium ne semble exister et que, du fait des circonstances exceptionnelles d’une consultation limitée, une nouvelle évaluation est désormais appropriée.

Following the adoption of Regulation (EU) No 494/2011, the Commission was informed of uses of cadmium pigments in certain types of plastics materials, restricted for the first time by Regulation (EU) No 494/2011, where suitable alternatives to the use of cadmium compounds appear not to be available and for which, due to the exceptional circumstances of a limited consultation, further assessment is now appropriate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il semble pourtant désormais évident que la police juge le terme approprié.

However, it is clear that the police think the word is justified.


Alors que la situation sur les marchés financiers semble s'améliorer, les effets de la crise financière sur l'économie réelle se font désormais pleinement sentir.

While the situation on financial markets appears to be improving, the full impact of the financial crisis on the real economy is now being felt.


Par cette question, nous demandons à la Commission, premièrement, si elle peut d’une quelconque manière garantir que les futures dispositions que le Conseil prendra selon la méthode ouverte de coordination seront notifiées au Parlement et aux commissions parlementaires en temps utile pour qu’ils puissent les examiner et exprimer des avis; deuxièmement, de préciser - bien que, dans cette situation, tout semble dépendre désormais de la Convention - si elle a des propositions à formuler concernant l’application plus large de la méthode ouverte de coordination de sorte que le Parlement n’en soit pas exclu.

With this question, we are asking the Commission, firstly, whether it can provide any guarantee that the measures the Council adopts in future using the coordination method will be notified to Parliament and the Parliamentary committees in good time for them to be able to examine them and express opinions, and secondly, to specify – despite the fact that, in this situation, everything seems to depend on the Convention now – whether it has any proposals to make regarding the wider application of the open coordination method with a view to avoiding Parliament being excluded.


Il avait intimé l'ordre à l'ONU d'être, je le cite, "à ses côtés, ou de côté". Il semble comprendre désormais que le cadre des Nations unies n'est pas si aisé à contourner.

He ordered the UN to either be on the side of the US or to stay on the sidelines. He nevertheless seems to understand that the framework of the United Nations is difficult to circumvent.


Sur la base de ce qui précède, il semble désormais approprié d'ouvrir des consultations visant à:

On this basis, it is now appears appropriate to open consultations:


E. considérant que l'objectif fixé dans le Livre blanc sur la croissance, la compétitivité et l'emploi, à savoir la réduction de moitié du chômage par la création de 15 millions d'emplois d'ici la fin du siècle, semble désormais jeté aux oubliettes, alors qu'il reste, comme les décisions ultérieures des Conseils européens d'Essen, de Cannes, de Madrid, de Turin et de Florence, un enjeu décisif que l'UE et les États membres doivent relever,

E. whereas the goal set forth in the White Paper on Growth, Competitiveness and Employment to halve unemployment by creating 15 million jobs by the end of the century seems to have been forgotten, and this objective and subsequent decisions by the European Councils in Essen, Cannes, Madrid, Turin and Florence, remain a critical challenge that the EU and Member States have to address,




D'autres ont cherché : dorénavant     désormais     fait désormais autorité     objectif désormais commun     à l'avenir     semble que désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble que désormais ->

Date index: 2020-12-12
w