Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout en sachant parfaitement quelles " (Frans → Engels) :

Non seulement le gouvernement répète les erreurs du passé en faisant des compressions irresponsables dans des services essentiels qui visent à protéger la santé et la sécurité des Canadiens, mais il le fait tout en sachant parfaitement que ces coupes pourraient provoquer des tragédies.

Not only is the government repeating history by making reckless cuts to essential government services that protect the health and safety of Canadians, but it is doing it knowing full well what tragic consequences can arise.


Il l’a fait tout en sachant parfaitement que les responsables de sa campagne ont fait ces appels automatisés illégaux dans la circonscription de Guelph, sans qu’il l’ait jamais signalé à la Chambre.

He has done so knowing full well the entire time that his campaign ran these illegal robocalls into the riding of Guelph, but he never indicated it to the House.


Lors du prochain sommet, nous exprimerons très clairement notre avis tout en sachant parfaitement que ce sommet ne permettra sans doute pas de changer des positions de l’Union africaine qui sont aussi clairement établies.

During the next summit, we shall clearly express our opinion, while knowing perfectly well that the summit will undoubtedly not bring about a change in the position of the African Union, which has also been clearly established.


Après tout, nous savons parfaitement quelles peuvent être les conséquences d’un manque de coopération et de supervision.

After all, we know only too well what a lack of cooperation and supervision can bring about.


Nous déplorons les attaques terroristes, mais nous protestons contre les limitations au plein exercice de nos droits, tout en sachant parfaitement que les auteurs de ces actes abusent de notre système démocratique.

We deplore the terrorist attacks, but we protest at the limitations to the full exercise of our rights, in spite of the fact that we know very well that the perpetrators are abusing our democratic system.


C’est pour cette raison que mon groupe a décidé de demander que les résultats de l’enquête soient mis à jour et qu’il s’est rallié aux autres groupes afin de soumettre une proposition de constitution d’une commission temporaire dans ce Parlement, tout en sachant parfaitement que l’on dispose de peu de temps à cet effet.

It was for this reason that my group decided to demand that the results of the inquiry be updated, and joined with the other groups in tabling the motion for the setting up of a temporary committee in this House, although we knew full well that there is little time available for this.


Pouvez-vous nous dire si, au cours de votre mandat, vous avez approuvé des contrats tout en sachant parfaitement bien que le travail n'avait pas été entièrement terminé?

Can you tell us whether you at any time during your tenure approved contracts with the full knowledge the work had not been fully completed?


Nous avons voté les quelques passages qui proposent l’interdiction des mines antipersonnel, tout en sachant que ces propositions sont parfaitement velléitaires et ne seront pas suivies d’effets.

We voted in favour of the few passages that propose banning anti-personnel mines, while being aware that the proposals are quite irresolute and will not become a reality.


En pratique, le résultat est toutefois que de telles initiatives sont peu nombreuses, précisément parce que chaque fournisseur sait parfaitement quelle est la position des sept - six - autres et que toute initiative de sa part peut être aussitôt détectée en raison de la transparence du système.

However, the result in practice is that few such initiatives will be taken precisely because every supplier knows very well that the position of each of the others is and that, thanks to the transparency created by the system, any initiative on his part can be detected at once by the others.


Nous avons là un programme de génocide qui est causé par le fait que le Conseil de sécurité maintient délibérément les sanctions économiques depuis presque 10 ans, tout en sachant parfaitement quelles en sont les conséquences meurtrières pour les enfants et les adultes de l'Iraq.

It's a program of genocide caused by the deliberate retention by the Security Council of economic sanctions for almost ten years, in the full knowledge of the deadly consequences for the children and adults of Iraq.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout en sachant parfaitement quelles ->

Date index: 2023-10-06
w