Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout d'abord mme robillard avait fait » (Français → Anglais) :

Selon l'information qui m'a été relayée par mon collègue, l'oncologue de Mme Lajoie avait fait toutes les démarches dans les règles, et rien n'a fonctionné.

According to the information that my colleague has passed to me, Ms. Lajoie's oncologist did everything required under the rules, and nothing worked.


D'accord, mais lors de sa réponse à la dernière série de questions, il nous a dit que tout ce qu'il avait fait à son bureau, mis à part envoyer ce document aux cinq lobbyistes, se faisait avec l'accord de Mme Block.

Right, but in his last answer on my previous round he told us that everything he did in his office, other than send this to the five lobbyists, was in accordance with the approval of Ms. Block.


L'hon. Pierre Pettigrew: Tout d'abord, Mme Robillard avait fait un travail assez remarquable, avec beaucoup de courage.

Hon. Pierre Pettigrew: First of all, Ms. Robillard did quite a remarkable job, with a great deal of courage.


Tout d'abord, comme l'avait fait le sous-comité de la Chambre des communes, le comité du Sénat recommandait que les dispositions soient reconduites pour une période de trois ans, avec la possibilité de les reconduire à nouveau après adoption d'une motion en ce sens par les deux Chambres du Parlement.

First, as was the case for the House of Commons subcommittee, it recommended these provisions be extended for a period of three years, subject to the possibility of a further extension, following resolutions passed by both houses of Parliament.


Dans le témoignage qu'elle vous a livré, Mme Sabourin a reconnu les faits, et s'en est excusée publiquement devant le comité, tout comme elle l'avait fait auprès du professeur Attaran dans une lettre qu'elle lui avait envoyée.

This is clear. In her testimony before this committee, Ms. Sabourin acknowledged this tardiness and apologized to the committee publicly for it, as she had earlier apologized to Professor Attaran in a letter.


Je vais à présent passer à la question des Roms et des Sintis, abordée initialement par Mme Flemming avait tout d’abord mentionnée.

Let me now turn to something originally mentioned by Mrs Flemming: the Roma and Sinti.


«82 S’agissant, tout d’abord, des arguments de la requérante fondés sur les chiffres de vente des produits concernés dans la Communauté pour la période 1994-1998, c’est à bon droit que la chambre de recours a estimé qu’ils n’étaient pas, en l’espèce, de nature à démontrer que la marque demandée avait acquis un caractère distinctif à la suite de l’usage qui en avait été fait.

‘82 First, in relation to the applicant’s arguments based on the sales figures for the products concerned in the Community from 1994 to 1998, the Board of Appeal was entitled to find that they were not such as to demonstrate that in the present case the mark applied for had become distinctive in consequence of the use which had been made of it.


S'agissant de l'affaire proprement dite, le bénéficiaire a tout d'abord fait valoir que la Commission n'avait pas compétence pour examiner la mesure en cause parce que ladite mesure avait été mise à exécution avant la date d'adhésion et n'était pas applicable après l'adhésion.

On the merits of the case itself, the beneficiary first submitted that the Commission did not have jurisdiction to review the contested measure because the measure was put into effect before the date of accession and was not applicable after accession.


Quant à nous, respectant la décision adoptée avant-hier par l’Assemblée, nous avons accepté de rechercher un compromis et sommes parvenus à un texte commun, dans une coopération de bonne foi, de l’aveu général, de tous les bords de l’Assemblée. Ce texte final exprime notre profond chagrin, dont notre Présidente, Mme Fontaine, avait fait part dès le premier instant, il prend en considération les déclarations de ...[+++]

This final text expresses our sorrow, which was expressed at the start by our President, Mrs Fontaine, and takes account of the statements by the Commission and the call on the Greek Government for full information and a full investigation, which has already begun. It also stresses the importance of applying safety regulations and our scepticism about all forms of derogation. But, surely, this is precisely what our proactive Committee on Regional Policy, Transport and Tourism is doing and – as we all know – it needs serious and often time-consuming dialogue and procedures in order to decide what needs to be done on e ...[+++]


D'abord Mme Rothe, qui a bien négocié au nom de tous les parlementaires, Mme Zackari, qui a assuré une flexibilité au niveau de la Présidence suédoise et qui a tiré en fait le Conseil vers un compromis acceptable pour le Parlement et Mme la commissaire, représentant tous les fonctionnaires tout à fait acquis à la cause des énergies renouvelables, sans lesquels le Parlement n'aurait pas pu ar ...[+++]

First of all, I congratulate Mrs Rothe, who successfully negotiated on behalf of all Members of Parliament. Next, Mrs Zackari, who ensured there was flexibility during the Swedish presidency and who, in fact, steered the Council towards a compromise that was acceptable to Parliament, and finally, Mrs De Palacio, who represented all those in the Commission who fully support the cause of renewable energy sources, without whom Parliament would not have been able to reach the compromises made ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d'abord mme robillard avait fait ->

Date index: 2022-07-27
w