Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout cela vient encore compliquer " (Frans → Engels) :

Tout cela vient encore compliquer vos problèmes à vous, et lorsque je dis «à vous», j'entends toute la région de l'Atlantique étant donné qu'on y trouve un grand nombre de petites universités qui sont toutefois excellentes.

Basically, all that does is compound the problems you people are having—and when I say “you people”, I mean our whole Atlantic region, because there are a lot of small, great universities in Atlantic Canada.


M. Bowron: Lorsqu'on tente de protéger et de remettre en état des habitats, la question de la propriété foncière en Nouvelle-Écosse vient encore compliquer les choses.

Mr. Bowron: The land ownership in Nova Scotia makes things more complicated when trying to protect and restore habitats.


Et il y a l'affaire Delgamuukw et l'arrêt de la Cour suprême qui vient encore compliquer les choses.

We've got another ringer thrown in there with the Delgamuukw case and the Supreme Court of Canada's assessment of that.


Cela vient encore s’ajouter à une énorme bureaucratie, uniquement pour que cela se termine après un an.

This adds up to a huge bureaucracy being created, only to come to an end within one year.


Non seulement cela nous touche comme députés, comme parlementaires, mais cela vient encore une fois fragiliser notre institution.

Not only are we affected as members of this Parliament, but we also see our institution weakened once again.


C’est assez clair et cela vient encore d’être illustré par les incidents de Lampedusa qui impliqueraient la Libye, et plus récemment par les incidents dans les enclaves espagnoles de Ceuta et Mellila et au Maroc.

That is pretty clear and it has just been illustrated once again by the incidents at Lampedusa involving Libya, and more recently by the incidents in the Spanish enclaves of Ceuta and Mellila and in Morocco.


Tout cela vient ébranler la confiance dans la politique, et cela nous nuit.

All of this undermines confidence in politics, and that reflects badly on us.


À cela vient encore s'ajouter la coordination déficiente avec les États membres, de sorte que la complémentarité entre la Commission et les États membres reste souvent lettre morte.

Then there is the lack of coordination with the Member States, which means that the complementarity between the Commission and the Member States is often a dead letter.


Tout cela vient de la volonté politique de garantir aux travailleurs salariés un minimum de protection communautaire en cas d’insolvabilité de leur employeur.

All of this should be based on a political will to provide employees with a minimum degree of protection under Community law in the event of their employer becoming insolvent.


Au lieu de faciliter le travail des chercheurs, cela vient souvent compliquer leurs problèmes méthodologiques.

Rather than making this easier for the researcher, this often only adds complicated methodological problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout cela vient encore compliquer ->

Date index: 2023-01-10
w