Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout calgary disent aujourd » (Français → Anglais) :

M. Eric Lowther (Calgary-Centre, Alliance canadienne): Monsieur le Président, la communauté sportive du Canada et tout Calgary disent aujourd'hui adieu à une légende.

Mr. Eric Lowther (Calgary Centre, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the sports community across Canada and all of Calgary bids farewell to a legend today.


Sept mois après la déclaration de Calgary, un sondage Léger & Léger—COMQUEST nous révèle que personne ou presque ne connaît le contenu de cette déclaration et que ceux qui en ont une petite idée, de toute façon, disent qu'elle ne donnera rien.

Seven months after the Calgary declaration, a Léger & Léger-COMQUEST survey reveals that no one, or virtually no one, knows what is in the declaration, and that those who do have an idea of its content say it will not lead anywhere.


Toutes les études nous disent aujourd'hui, d'une façon excessivement forte que cette organisation de première ligne ne doit pas être déconnectée de la deuxième ou de la troisième ligne.

All of the studies are now telling us in the strongest possible way that this front-line organization must not be disconnected from the second or third line.


En fait, ce que le député de Moncton—Riverview—Dieppe et la députée d'Halifax nous disent aujourd'hui, c'est qu'ils ne font pas confiance à la commissaire à l'information pour régler ces différends. Pourtant, la commissaire à l'information examine toutes sortes de documents confidentiels du gouvernement et on lui fait confiance pour ce qui est de décider ce qui peut ou non être divulgué.

In effect, what both the member for Moncton—Riverview—Dieppe and the member for Halifax are stating today is that they do not trust the Information Commissioner to resolve these disputes; yet the Information Commissioner looks at all sorts of confidential government documents and in those cases is trusted to decide what is to be released and what is not to be released.


Ma dernière remarque sera la suivante: il est quand même curieux que ce soient toujours ces mêmes pays – le Royaume-Uni, pour citer un exemple – bloquant toute forme d’harmonisation, en particulier dans le domaine de la taxation, qui disent aujourd’hui qu’il y a un déficit d’harmonisation et que nous devrions juste laisser le marché se développer.

My last comment is that the funny thing is always that those very countries – for example the United Kingdom – who block any kind of harmonisation, particularly in the area of taxation, are today saying that there is a lack of harmonisation and so we should just let the market evolve.


Ce qu’il se passe dans l'arène politique ne me surprend plus guère car j'y évolue depuis plus de 30 ans. Nous avons lutté pendant des années pour faire de la norme IFRS une norme internationale et, comme tout le monde le sait, les États-Unis proposent aujourd'hui que cette norme soit accessible aux sociétés américaines (ce que j'avais prédit il y a deux ans devant la commission parlementaire qui s'est plus ou moins moquée de mois). Il serait, dès lors, assez ironique de la part de cette instance qui a été tellement exigeante et a tant ...[+++]

Not that I am ever surprised by what happens in the political arena, as I have been well over 30 years in this field, but it will be ironic if, after we have got this far over the years in getting our way on two things – namely that the IFRS has become an international standard and that, now, as people here know, the United States is proposing that IFRS be available to US companies (something I predicted would happen about two years ago to the relevant members of the relevant Parliament committee and was more or less laughed at that this would ever occur, and it has) – this body that has been demanding with us and pressing us to get incr ...[+++]


Les intérêts des coopératives, les craintes des plombiers polonais et l’hypocrisie de ceux qui disent que, de toute façon, il reste encore le travail au noir des immigrés ont tous triomphé aujourd’hui, mais l’Europe a perdu.

Corporative interests, the fears of Polish plumbers and the hypocrisy of those who say that, anyway, there is still the illegal work being done by immigrants have all triumphed today, but Europe has lost.


Ceux qui nous disent aujourd'hui que tout cela sera une simple formalité sont les mêmes que ceux qui dormaient sur leurs deux oreilles avant le récent référendum.

Those telling us today that this will be a mere formality are the same people who were burying their heads in the sand before the recent referendum.


L’esclavage se présente aujourd’hui sous la forme d’armées qui se prétendent de résistance, qui se disent au service de soi-disant seigneurs autoproclamés et tout cela aboutit à la tragédie que nous connaissons aujourd’hui: celle des enfants-soldats.

Slavery today takes the form of so-called resistance armies that claim to serve self-proclaimed ‘lords’ and all of this results in the tragedy with which we are familiar today: that of child soldiers.


Toutes les études sur le droit de la prérogative royale nous disent aujourd'hui que cette prérogative appartient au gouverneur en conseil. Jamais le Parlement n'a voulu la retirer au souverain.

All studies on the royal prerogative tell us today that this prerogative is now the Governor in Council's. Parliament never wanted to take it away from the Sovereign.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout calgary disent aujourd ->

Date index: 2024-02-29
w