Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous ses citoyens et demeure vigilant quant " (Frans → Engels) :

C'est une question de choix et il est grand temps que nous offrions à tous les citoyens un choix réel quant à la manière dont ils souhaitent façonner leur vie, élever leurs enfants, poursuivre leur carrière, prendre soins de leurs aînés, vivre leur vie».

It is about choice, and it is high time we give all people a real choice in how they want to shape their lives, rearing their children, pursuing a career, caring for their elders, living their lives".


Notre gouvernement prend très au sérieux la santé et la sécurité de tous ses citoyens et demeure vigilant quant aux efforts déployés pour lutter contre la maladie.

Our government takes the health and safety of all citizens very seriously and remains vigilant in the efforts to address tuberculosis.


Qu'il s'agisse de la nouvelle Agence du revenu du Canada, de la nouvelle agence chargée de la lutte contre le blanchiment d'argent ou de n'importe quelle autre agence indépendante du gouvernement, nous devons demeurer vigilants quant à la possibilité d'invoquer la Loi sur l'accès à l'information pour obtenir des renseignements qui devraient être connus du public.

Whether this is within the new Revenue Canada agency, the new money laundering agency or any of the new arm's length agencies that are separate from government, we have to ensure that we are being vigilant in ensuring that we continue through the Access to Information Act to have an opportunity to seek information that should be in the public domain.


4. ENCOURAGE les États membres à continuer de renforcer la coopération dans ce domaine et à demeurer vigilants quant à la prévention et à la détection de l'évasion en matière de TVA liée au régime douanier 42".

4. ENCOURAGES Member States to continue to strengthen cooperation in the field and to stay vigilant as to the prevention and detection of VAT evasion in connection with customs procedure 42".


Les problèmes liés aux conflits passés, dont les crimes de guerre et le retour des réfugiés, ainsi que le traitement des minorités et la garantie d'une égalité des droits entre tous les citoyens demeurent des défis de taille pour la stabilité des Balkans occidentaux, qui doivent être pleinement pris en compte.

Issues related to past conflicts, including war crimes and refugee return, as well as the treatment of minorities and ensuring equal rights for all citizens remain key challenges to stability in the Western Balkans and need to be fully addressed.


Le Conseil invite les États membres à demeurer vigilants quant à l'efficacité de ces mesures, à collaborer étroitement entre eux et, au besoin, à adopter des mesures supplémentaires.

The Council invites Member States to remain vigilant about the effectiveness of those measures, to collaborate closely with other Member States and if necessary to take additional steps.


En dépit de différences de points de vue et de perspectives parfois importantes entre les divers participants au débat, la consultation a révélé un large consensus quant à la nécessité d'assurer la fourniture de services d'intérêt général de qualité et abordables à tous les citoyens et entreprises de l'Union européenne.

In spite of sometimes substantial differences in the views and perspectives of the various participants in the debate, the consultation has shown a broad consensus on the need to ensure the provision of high-quality and affordable services of general interest to all citizens and enterprises in the European Union.


De plus, le traite de Maastricht, en introduisant dans l'article 8A (actuel article 18) la notion de citoyenneté, a généralisé, au profit de tous les citoyens, et pas seulement au profit de ceux qui exercent une activité économique, les droits d'entrer, de séjourner et de demeurer sur le territoire d'un autre État membre.

Furthermore, by introducing into Article 8A (current Article 18) the concept of citizenship, the Maastricht Treaty generalised, for the benefit of all citizens and not just those pursuing an economic activity, the rights to enter, to reside and to stay in the territory of another Member State.


De plus, le traite de Maastricht, en introduisant dans l'article 8A (actuel article 18) la notion de citoyenneté, a généralisé, au profit de tous les citoyens, et pas seulement au profit de ceux qui exercent une activité économique, les droits d'entrer, de séjourner et de demeurer sur le territoire d'un autre État membre.

Furthermore, by introducing into Article 8A (current Article 18) the concept of citizenship, the Maastricht Treaty generalised, for the benefit of all citizens and not just those pursuing an economic activity, the rights to enter, to reside and to stay in the territory of another Member State.


Mais ce n'est là qu'une déclaration mineure qui ne veut pas être trompeuse. Il va de soi que nous devons demeurer vigilants quant à la qualité de l'habitat de notre saumon.

Certainly we must be ever vigilant about the quality of our salmon habitat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous ses citoyens et demeure vigilant quant ->

Date index: 2025-05-03
w