Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous les élargissements intervenus jusqu » (Français → Anglais) :

Mais je veux parler de cette infrastructure parce que, quoi que nous fassions—et je suis impressionné par le fait que vous avez lu mot à mot les dépositions de tous les témoins intervenus jusqu'ici, ce qui veut dire que vous aimez faire votre travail de préparation—, en fin de compte, nous parlons de l'infrastructure privée de deux grandes compagnies de chemin de fer.

But I want to talk about this infrastructure, because no matter what we do—and I'm impressed that you read word for word the testimony of everyone so far, which means that you like to do your homework—at the end of the day we're talking about private infrastructure by two main railroads.


[28] La Décennie pour l'intégration des Roms, à laquelle participent tous les pays concernés par l'élargissement à l'exception de l'Islande, du Kosovo et de la Turquie, sert jusqu'à présent de plate-forme et de passerelle pour la coordination des politiques, l'échange d'expériences et le partage d'informations entre les États membres de l'UE et les pays concernés par l'élargissement, tout en permettant la participation de la société civile aux niveaux national et local et ...[+++]

[28] The Decade for Roma inclusion, which embraces all enlargement countries except Iceland, Kosovo and Turkey, serves so far as a platform and bridge for policy coordination, exchange of experience and information sharing between participating EU Member States and the enlargement countries, whilst promoting civil society participation on the national and local level and complementarity with other international initiatives.


Je demande à tous les députés qui sont intervenus jusqu'à présent et à ceux qui prendront la parole après moi de se demander comment les policiers pourraient faire enquête sur certaines infractions liées à la cyberintimidation, comme dans le cas d'Amanda Todd, si on ne leur accordait pas ces pouvoirs d'enquête, et s'ils n'étaient pas en mesure de préserver les éléments de preuve, ni de retracer l'auteur des messages d'intimidation.

I ask all the members who have intervened so far and those who will speak following me to consider actually how the police would be able to investigate some of these cyberbullying offences, including the situation that happened in the Amanda Todd case, if we did not have these investigative powers, if the police were not able to preserve the evidence, if the police were not able to track the location of the individual who sent the bullying messages.


L’évaluation du résultat de la politique de cohésion actuelle permettra de déterminer quand nous pourrons absorber d’autres pays, il convient de se rappeler que tous les élargissements intervenus jusqu’à présent ont toujours apporté une valeur ajoutée à l’Union.

Assessment of the outcome of current cohesion policy will make it possible to establish when we will be able to afford subsequent enlargements. It is worth remembering, however, that every enlargement so far has always brought added value to the Union.


Elle met en évidence les mesures susceptibles d’être prises à court (jusqu’en 2013) et à long terme dans tous les modes de transport pour relier les systèmes de transport de l’UE et ceux de ses voisins – aussi bien les pays concernés par la politique européenne de voisinage (PEV) que ceux concernés par l’élargissement.

This communication outlines short (until 2013) and long term measures in all transport modes to link the EU transport system with that of its neighbours – both the European Neighbourhood Policy (ENP) and the enlargement countries.


C. considérant que les élargissements de l'Union européenne intervenus jusqu'à présent ont contribué à garantir la paix, la sécurité, la stabilité, la démocratie et l'état de droit, ainsi que la croissance et la prospérité dans l'ensemble de l'Union européenne, bienfaits qui ont aidé cette dernière à devenir une économie davantage compétitive et dynamique et qu'il ne faut donc pas perdre de vue lors des décisions sur l ...[+++]

C. whereas the EU's past enlargements have contributed to ensuring peace, security, stability, democracy and the rule of law, as well as growth and prosperity in the Union as a whole, benefits that have helped the EU to become a more competitive and dynamic economy and which therefore must be borne in mind when deciding on future enlargements,


C. considérant que les élargissements de l'Union européenne intervenus jusqu'à présent ont contribué à garantir la paix, la sécurité, la stabilité, la démocratie et l'État de droit, ainsi que la croissance et la prospérité dans l'ensemble de l'Union européenne, bienfaits qui ont aidé cette dernière à devenir une économie davantage compétitive et dynamique et qu'il ne faut donc pas perdre de vue lors des décisions sur l ...[+++]

C. whereas the EU's past enlargements have contributed to ensuring peace, security, stability, democracy and the rule of law, as well as growth and prosperity in the Union as a whole, benefits that have helped the EU to become a more competitive and dynamic economy and which therefore must be borne in mind when deciding on future enlargements,


MOTIONS Du consentement unanime, il est ordonné, Que la Chambre continue de siéger jusquce que les chefs de tous les partis reconnus soient intervenus dans le débat sur l'Adresse en réponse au discours du Trône et qu'elle s'ajourne immédiatement après jusqu'au jour de séance suivant.

MOTIONS By unanimous consent, it was ordered, That the House continue to sit until the Leaders of all recognized parties have spoken in the debate on the Address in Reply to the Speech from the Throne and shall immediately thereafter adjourn to the next sitting day.


De plus, est-il conscient que tous les gouvernements fédéraux jusqu'à présent, pas simplement ce gouvernement-ci, mais ceux qui l'ont précédé depuis une vingtaine d'années sont intervenus dans ces deux domaines, dans le cadre du pouvoir de dépenser, et à l'encontre des juridictions exclusives des provinces en ces matières?

If he does recall that, is he aware of everything the federal government has done to date, not just this one, but all those before it over the past twenty years, to intervene via their financial powers in these two areas, in areas over which provinces have exclusive jurisdiction?


MOTIONS Du consentement unanime, il est ordonné, Que, le mercredi 24 septembre 1997, la Chambre continue de siéger jusquce que les chefs de tous les partis reconnus soient intervenus dans le débat sur l'Adresse en réponse au discours du Trône et qu'elle s'ajourne immédiatement après jusqu'au jour de séance suivant.

MOTIONS By unanimous consent, it was ordered, That, on Wednesday, September 24, 1997, the House shall continue to sit until the Leaders of all recognized parties have spoken in the debate on the Address in Reply to the Speech from the Throne and shall immediately thereafter adjourn to the next sitting day.


w