Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "tous les syriens devront avoir " (Frans → Engels) :

Tous les Syriens devront avoir leur place dans la nouvelle Syrie et jouir de droits égaux, quels que soient leur origine, leurs appartenances, leur religion, leurs convictions ou leur sexe.

All Syrians must have a place in the new Syria and enjoy equal rights, regardless of their origin, affiliations, religion, beliefs or gender.


1. exprime son plein soutien à une solution politique du conflit en Syrie, qui permette de préserver l'unité, l'intégrité territoriale, la souveraineté et l'indépendance de la Syrie et de garantir les droits de l'homme et les libertés fondamentales de tous les Syriens, indépendamment de leur appartenance ethnique et de leur religion; met en évidence qu'il ne saurait y avoir de résolution du conflit par la force et appelle à un cessez-le-feu immédiat pour mettre fin au carnage; fait part de sa profonde tristesse face aux lourdes pert ...[+++]

1. Expresses its full support for a political solution to the conflict in Syria that will safeguard the unity, territorial integrity, sovereignty and independence of Syria, and guarantee the human rights and fundamental freedoms of all Syrians, independent of ethnic or religious background; emphasises that there can be no military solution to the conflict and calls for an immediate ceasefire to stop the bloodshed; expresses its deep sorrow for the enormous loss of life and human suffering caused to the civilian population;


Je sais que ce n'est pas vraiment la question que vous avez posée, mais ces choses sont, en fait, indissociables. J'aimerais simplement signaler que tout permis sera assorti de conditions stipulant que tous les salmoniculteurs devront avoir des programmes de surveillance du pou du poisson, avec inspection à intervalles réguliers, et qu'ils devront fournir les données au ministère.

I know your question wasn't specifically focused on that, but the two sort of intermesh a little bit, so if I may, I will just note that we will make it a condition of licence that all salmon farmers will conduct regular sea lice monitoring programs and that they will report their data to us.


[Traduction] Récemment, nous avons appris que nos voisins américains imposent de nouvelles restrictions aux Canadiens qui franchissent la frontière des États-Unis. Pour la première fois dans l'histoire, tous les Canadiens devront avoir avec eux leur passeport.

[English] Recently we received the news that our American neighbours are placing further restrictions on Canadians crossing the border into the U.S. For the first time in history all Canadians will be required to carry passports.


14. invite la Commission, en étroite collaboration avec les États membres, à mettre en place un cadre européen concernant les compétences de base que tous les élèves devront avoir acquises avant de quitter l'éducation scolaire obligatoire; souligne que la maîtrise de ces compétences par tous les élèves est indispensable si ceux-ci veulent pouvoir accéder, sur un pied d'égalité, à des études ultérieures et à la formation professionnelle;

14. Calls on the Commission, acting in close collaboration with the Member States, to develop a European framework of basic skills to be acquired by all pupils before they leave compulsory school education; underlines that mastery of such skills by all pupils is necessary if they are to have equal access to further study and professional training;


14. invite la Commission, en étroite collaboration avec les États membres, à mettre en place un cadre européen concernant les compétences de base que tous les élèves devront avoir acquises avant de quitter l'éducation scolaire obligatoire; souligne que la maîtrise de ces compétences par tous les élèves est indispensable si ceux‑ci veulent pouvoir accéder, sur un pied d'égalité, à des études ultérieures et à la formation professionnelle;

14. Calls on the Commission, acting in close collaboration with the Member States, to develop a European framework of basic skills to be acquired by all pupils before they leave compulsory school education; underlines that mastery of such skills by all pupils is necessary if they are to have equal access to further study and professional training;


Je voudrais aussi souligner que tous les citoyens devront avoir la garantie de pouvoir accéder aux documents sous autant de formes que possible.

I would also like to emphasise that all citizens must be guaranteed access to documents in as many forms as possible.


Il faut exiger la convocation d'élections législatives - par ailleurs déjà prévues en décembre 2001 - qui devront avoir lieu sous contrôle international ; exiger la libération de tous les prisonniers politiques, la restauration de la liberté de la presse, des libertés d'association, d'organisation de la société, de création de partis politiques et de syndicats.

We need to demand the announcement of parliamentary elections – already scheduled, moreover, for December 2001 – elections which must take place under international supervision. We must demand the release of all political prisoners, and that the freedom of the press, the freedom of association, the freedom to develop society and the freedom to form political parties and trade unions be restored.


Le ministre a déclaré que, à la fin de la période de six ans, tous ces problèmes devront avoir été réglés.

The minister also said that, at the end of the six years, all of these problems shall be resolved.


Comme je l'ai dit, le marché stagne. S'ils déversent 25 ou 30 millions de tonnes dans les échanges mondiaux, cela signifie simplement que tous les autres devront avoir une plus petite part.

As I've said, the trade is flat, and if they're going to dump 25 million tonnes or 30 million tonnes into world trade, it just means everybody else will have to take a smaller share.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les syriens devront avoir ->

Date index: 2024-07-08
w