Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous les sous-commissaires dans laquelle vous disiez » (Français → Anglais) :

Le 18 août dernier, vous avez écrit une lettre à tous les sous-commissaires dans laquelle vous disiez:

Last August 18, you wrote a letter to every deputy commissioner in which you said:


Comment réagissez-vous à l'assertion du commissaire selon laquelle la position de Canadien est plus importante que tous ces règlements, même mis ensemble, pour assurer la concurrence?

What is your view on the commissioner's assertion that the Canadian carrier proposal is more important than even all of those regulations put together, in terms of ensuring competition?


Ce qui m'a surtout intéressé dans ce que vous disiez, c'était l'idée sous-jacente selon laquelle les sénateurs ne comprennent pas le Sénat et qu'en fait, les Canadiens ne le comprennent pas non plus.

The basic thing that caught my interest in what you were saying was the underlying thread that senators do not understand the Senate and, indeed, that Canadians do not understand the Senate.


Madame la Commissaire, vous êtes, j'en suis convaincue, personnellement engagée dans cette question. Néanmoins, après avoir écouté votre réponse officielle, dans laquelle vous disiez que la feuille de route avait été adoptée et qu'elle suscitait un certain degré d'engagement, nous aurions normalement pu nous attendre à un compte rendu des mesures concrètes prises dans ce domaine.

The Member of the Commission is, I am sure, personally committed to the issue, but when I was listening to your official reply in which you said that the Roadmap had been adopted, and that there was commitment to it, afterwards one might naturally have expected to hear an account of what had actually happened.


J'aimerais que vous vous prononciez sur la réponse du ministère à vos recommandations, visant tant la nomination d'un commissaire que l'autorité hiérarchique pour la sous-commissaire pour les femmes, ainsi que sur l'aspect statistique de la chose, et que vous nous disiez si les mesures prises par le ministère sont selon vous suf ...[+++]

I'd like you to address the department's response to your recommendations, both on the appointment of the commissioner and the line authority for women, and on the statistical aspect of it, and whether their action, in your view, is sufficient to address the issues you've raised.


C’est pourquoi, Monsieur le Commissaire, je voudrais que vous vous adressiez à ceux des États membres qui se comportent comme si les règles dont nous sommes tous convenus ne s’appliquent pas à eux, et c’est aussi ce que dit le rapporteur avec le soutien inconditionnel de tous les orateurs précédents: nous aimerions que vous leur disiez «OK, nous allons geler 10 % de vos fonds que nous allon ...[+++]

That is why I would like you, Commissioner, to say this to those Member States which behave as if the rules that we have all devised do not apply to them, and this is also what the rapporteur says, with the full support of all the previous speakers: we want you to say, ‘okay, we will put 10% of your funding on ice.


Nous tous, Madame la Commissaire, tout en saluant la manière dont vous avez maintenu votre position de négociation, nous attendons de vous que vous nous disiez qu'il n'est pas illimité - pas plus que notre patience.

We all, Commissioner, whilst saluting the way in which you have maintained your negotiating position, expect you to tell us that it is not indefinite – and neither is your patience.


Je voudrais remercier à cette occasion la présidence belge du Conseil, sous laquelle il a été possible d’arriver à un compromis, l’actuelle présidence espagnole du Conseil, avec laquelle j'ai collaboré de manière très constructive pour dégager une solution rendant ainsi superflue une procédure de conciliation, et naturellement aussi la Commission et vous-même, Monsieur le Commissaire Bolkestein.

I wish at this juncture to express my gratitude to the Belgian Presidency of the Council, under whose aegis this compromise has been achieved; to the Spanish Presidency of the Council, which has worked very constructively with me in order to reach a solution which obviates the need for a conciliation procedure, and of course, to the Commission and to you, Commissioner Bolkestein.


C'est pourquoi je pense, à ne considérer que le seul débat d'aujourd'hui, que si ce que nous disons tous aujourd'hui et ce que vous avez annoncé dans cette enceinte, Madame la Commissaire, devait réellement être transposé en législation, cela impliquerait que vous disiez tous à vos ministres et chefs de gouvernement : "vous devez imposer cela au sein du Conseil de minis ...[+++]

That is why I will only believe that there is any point to having this debate today if what we are all saying today, and what the Commissioner has announced here, actually leads to legislation being produced; in other words, if you all go and say to your Heads of Government and Ministers: “you must push this through in the Council of Ministers”.


Comme je l'ai dit la dernière fois—je ne pense pas que vous étiez présent à la séance—des mots mal choisis ont été utilisés à ce moment-là, mais ont été corrigés par des notes de service que j'ai envoyées à tous les sous-commissaires régionaux.

As I said the last time—I don't think you were here at the meeting—there was some unfortunate language at the time, but that has been corrected by memos I have sent out to all regional deputy commissioners—




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les sous-commissaires dans laquelle vous disiez ->

Date index: 2023-06-18
w