Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous les honorables sénateurs savent maintenant » (Français → Anglais) :

L'honorable Claude Carignan (leader du gouvernement) : Tous les honorables sénateurs savent à quel point j'ai beaucoup de respect — ainsi que, je pense, l'ensemble de mes collègues dans cette Chambre — pour votre opinion, sénateur Baker.

Hon. Claude Carignan (Leader of the Government): All of the honourable senators know how much respect I — and the rest of our colleagues here, I believe — have for your opinion, Senator Baker.


Je pense que tous les honorables sénateurs savent maintenant en quoi consiste notre capacité de recherche et sauvetage actuelle, à la suite de promesses électorales irréfléchies.

I think all honourable senators now know what our search and rescue capability is like today, thanks to poorly thought out election promises.


Je sais que tous les honorables sénateurs savent cela, mais la motion du sénateur Finnerty ne peut faire l'objet d'un débat.

I know all honourable senators know this, but the motion of Senator Finnerty is not a debatable motion.


Tous les honorables sénateurs savent que si nous n'avons pas d'idéaux qui transcendent les êtres humains et l'aptitude humaine auxquels adhérer, les intérêts humains et les intérêts égoïstes prennent alors le dessus.

All honourable senators know that if we do not have ideals that are higher than human beings and human ability to adhere to, then human interests and selfish interests become the order of the day.


Tous les honorables sénateurs savent qu'au cours des dernières années, l'industrie du charbon a connu un recul.

All honourable senators know that the coal industry over the last number of years has diminished.


Il n’y a pas d’accords secrets et je suis sûr que les honorables députés le savent parfaitement, parce qu’ils sont au Parlement européen depuis deux ans maintenant.

There are no secret agreements and I am certain that the honourable members know this full well, because they have been in the European Parliament for two years now.


Tous les Européens savent maintenant que, de Bruxelles, on peut sacrifier 120 000 emplois sans état d’âme, qu’on peut ruiner des sites industriels aussi prestigieux que Belfort ou St-Nazaire, juste pour venger - M. Pasqua y faisait allusion à l’instant - l’orgueil blessé d’un commissaire européen.

All Europeans now know that Brussels can sacrifice 120 000 jobs without losing sleep over it, that it can ruin such prestigious industrial sites as Belfort or St-Nazaire, simply in order to get its own back. Mr Pasqua mentioned this a moment ago – the wounded pride of a European Commissioner.


Tous les Européens savent maintenant que, de Bruxelles, on peut sacrifier 120 000 emplois sans état d’âme, qu’on peut ruiner des sites industriels aussi prestigieux que Belfort ou St-Nazaire, juste pour venger - M. Pasqua y faisait allusion à l’instant - l’orgueil blessé d’un commissaire européen.

All Europeans now know that Brussels can sacrifice 120 000 jobs without losing sleep over it, that it can ruin such prestigious industrial sites as Belfort or St-Nazaire, simply in order to get its own back. Mr Pasqua mentioned this a moment ago – the wounded pride of a European Commissioner.


À mes yeux, les seules questions qui se posent sont: «Qu’avons-nous fait et que devons-nous faire?» Depuis maintenant plus de quarante ans, les responsables politiques européens de tous bords et de tous pays rappellent que la Turquie a une vocation européenne et cette continuité les honore et nous honore.

To my mind, the only questions that need to be asked are: ‘What have we done in the past?’ and ‘What must we do in the future?’ For more than 40 years now, European politicians from all sides and from all countries have been saying that Turkey belongs in Europe and that such continuity is a source of pride for both them and us.


Comme tous les députés de l’Assemblée le savent et comme le rappelle le rapport de Mme Flesch, mon collègue Poul Nielson s’investit de façon très active dans les travaux de cette Assemblée et les services de la Commission tentent de lui venir en aide par tous les moyens, notamment en mettant à sa disposition des documents et des informations, tandis que, maintenant, les experts des commissions permanentes préparent eux aussi les rapports de l’Assemblée.

As the members of the Assembly know and as noted in Mrs Flesch's report, my colleague Poul Nielson is actively involved in the work of this Assembly and the Commission services are trying in any way they can to support it with documents and information, while the experts in the standing committees are also now preparing the Assembly reports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les honorables sénateurs savent maintenant ->

Date index: 2025-03-05
w