Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous les faits troublants concernant mme turner » (Français → Anglais) :

Honorables sénateurs, je crois que si tous les faits troublants concernant Mme Turner avaient été communiqués aux autorités pennsylvaniennes, aux personnes responsables de son incarcération, aux services de protection de l'enfance de Terre-Neuve et au personnel médical qui, de temps à autre, avait soigné Mme Turner, si tous ces faits avaient été connus et si la Couronne les avait communiqués clairement et fermement au tribunal terre-neuvien présidé par la juge Welsh dans le cadre d'un plaidoyer s'opposant fermement à la libération sous caution, Zachary Turner serait toujours vivant.

Honourable senators, I believe that if all the turbulent facts about Dr. Turner that had been known to the Pennsylvania authorities, known to the people in charge of Dr. Turner's imprisonment, known to the child welfare agencies of Newfoundland, and known to the medical people who had from time to time treated Dr. Turner, if all of those facts were known and presented clearly and forcefully by the Crown to the Newfoundland court of Judge Welsh in a str ...[+++]


Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, le 3 février, le ministre de la Défense nationale a dit que les médecins canadiens avaient fait tous les tests nécessaires concernant les vaccins contre l'anthrax administrés à nos militaires.

Mrs. Elsie Wayne (Saint John, PC): Mr. Speaker, on February 3 the Minister of National Defence said that Canadian doctors tested fully the anthrax vaccine given to our troops.


Moi non plus, je ne suis pas satisfait de la manière dont sont observés les droits de l’homme et dont fonctionne la démocratie à Kiev, mais qu’avez-vous fait, qu’est-ce que cette Assemblée a fait, et qu’ont donc fait tous ceux qui, aujourd’hui, au nom de si grands principes, ont condamné la situation concernant Mme Timochenko - qu ...[+++]

I, too, am not satisfied by the way human rights are being observed and by how democracy is functioning in Kiev, but what have you done – what has this House done, and what have all those who have today, with such high principles, condemned the situation with Mrs Tymoshenko – what have you done to send a clear signal to Kiev and other cities of Ukraine that we are their friends and allies, that we are waiting for them, and that this House should one day be enlarged by the presence of Ukrainian Members?


Je suis donc sensible au fait que cela puisse être parfois confus pour nous tous. Ma question, en tout cas pour commencer, vise la situation concernant Mme Guergis.

My questions, at least at the beginning, are related to the situation concerning Ms. Guergis.


De façon générale, il y a toujours lieu de s'interroger sur la différence entre la perception et la réalité des faits, en ce qui concerne les crimes accompagnés de violence et leur traitement par les juges. En effet, comme Mme Schurman l'a fait remarquer, je crois, le simple citoyen qui prend connaissance de tous les faits présentés au juge a souvent une opinion bien différente de celle qui découle des comptes ...[+++]

Just as a general proposition, there is always the concern of the difference between perception and reality, as it relates to violent offences, and how judges treat those violence offences, because and I believe this point was made by Ms. Schurman the everyday person who hears the actual facts of everything that is before a judge often has a very different view from that arising as a result of the media view.


Je tiens donc pour acquis que les choses se dérouleront mieux la prochaine fois. Ce que je trouve troublant, toutefois, est le fait qu'un membre de notre personnel, qui devrait être informé et savoir que cette Chambre existe pour les députés, ait été responsable de l'incident concernant Mme Picard.

What is troubling, though, is the fact that in the incident with Madame Picard it was our staff, who should know better and should know that this is the members' House.


– (IT) Madame la Présidente, Chers collègues, je tiens à remercier Mme Valenciano pour son rapport car celui-ci met l'accent sur les mesures que l'Union européenne doit encore prendre en matière de consultations sur les droits de l'homme, ainsi que sur le fait qu'il s’agit d’un travail en cours qui nous concerne tous.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I would like to thank Mrs Valenciano very much because one of the things her weighty report highlights is the steps that the European Union still has to take in consultations on human rights, and thus the fact that this is a work in progress for all of us.


Évidemment, nous reconnaissons les efforts consentis par la Commission européenne et je voudrais vous remercier, Madame la Commissaire, pour tous les messages positifs que vous nous avez apportés aujourd’hui concernant la promotion de mesures et de programmes comprenant des objectifs spécifiques et, plus important encore, pour le fait que les résultats seront évalués et que vous tiendrez compte des propositions formulées dans le ra ...[+++]

Of course, we recognise the efforts being made by the European Commission and I should like to thank you, Commissioner, for all the positive messages you have given us today about the promotion of measures and programmes with specific targets and, most importantly, for the fact that there will be an evaluation of the results and you will take account of the proposals formulated in Mrs Jöns' report in the recommendation which you are planning for the Me ...[+++]


Le rapporteur, de même que tous les groupes politiques, ont fait preuve de bonnes dispositions. D’une part, un équilibre était difficile à trouver entre les objectifs ambitieux qu’a fixés l’Union européenne en ce qui concerne l’emploi des femmes et sa qualité, l’acquis social déjà élevé dans le domaine de l’égalité de traitement entre les hommes et les femmes et les performances particulièrement bonnes de certains États membres - bien souvent d’un nive ...[+++]

Both the rapporteur and all the political groups showed willing, although it was difficult to strike a balance between the ambitious objectives set by the European Union for women's employment and the quality of jobs, the already high acquis communautaire on equal treatment for men and women and the exceptional, high-level performance by certain Member States which have gone beyond the proposals for the directive (Mrs Karamanou and Mrs Smet referred to experiences in Greece and Belgium) and the real need to maintain flexibility and th ...[+++]


Je regrette que la commissaire, Mme Wallström, qui est en fait compétente en la matière, ne puisse pas être là pour le moment, car c'est somme toute une directive très, très importante, sur laquelle la Commission a travaillé très, très longtemps, et la législation sur la protection de l'eau dont nous débattons aujourd'hui, en deuxième lecture, concerne non seulement tous les citoyens de l'Union européenne, mais également tous les c ...[+++]

I am sorry that Commissioner Wallström, who is responsible in this area, cannot be here now because this is, after all, a very, very important directive on which the Commission has been working for a long time, and water protection legislation, which we are debating now at second reading, affects all the citizens of the European Union as well as all the people in countries wishing to join, who will have to comply with EU legislation once they accede.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les faits troublants concernant mme turner ->

Date index: 2021-08-27
w