Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les deux pour votre exposé intéressant " (Frans → Engels) :

Le sénateur Ottenheimer: Je tiens à vous remercier tous les deux pour votre exposé intéressant et instructif.

Senator Ottenheimer: I wish to thank both gentlemen for an interesting and beneficial presentation.


La présidente : Je tiens à vous remercier tous les deux de votre exposé qui était très intéressant et important.

The Chairman: Thank you very much both of you for a very interesting and important presentation.


Le sénateur Fraser : Merci à tous les deux d'être venus et de nous avoir présenté des exposés intéressants.

Senator Fraser: Thank you both for being here and for making interesting presentations.


La présidente: Je vous remercie tous les deux pour vos exposés informatifs et intéressants.

The Chairman: Thank you both for informative and interesting submissions.


Ce Parlement a rappelé sa préoccupation concernant la perte de biodiversité au travers de sa résolution du 22 mai 2007, mais l'un des principaux obstacles qui se dressent pour enrayer la perte de biodiversité - et je suis navré de le dire - est le manque d'action efficace tant de la part de la Commission que du Conseil, qui donnent tous deux l'impression de s'intéresser vivement à la question en théorie seulement, mais qu'en pratique, ils souffrent d'u ...[+++]

This Parliament has reiterated its concern on biodiversity loss through its relevant resolution of 22 May 2007, but one of the main obstacles to halting biodiversity loss is, I am afraid to say, the lack of effective action by both the Commission and the Council, both of which give the impression that they care about the matter largely only in theory and that, in practice, they suffer from lack of will and determination in making sure that, in real terms, there is full implementation of relevant directives and that both international and internal commitments are fulfilled.


Ce qui est extrêmement intéressant - et on ne peut en dire autant de tous les rapports - est l'exposé des motifs qui est joint au rapport.

What is extremely interesting – and you certainly cannot say that of every report – is the justification part that has been appended.


Le succès d’une telle entreprise requiert la mobilisation de tous les intéressés et votre soutien appuyé à tous, Mesdames et Messieurs.

The success of such an undertaking requires the mobilisation of all of those involved and strong support from all of you here today.


Je vais exposer en sept points quels sont ses éléments essentiels : un, il soutient et aide les structures existant dans les États membres pour qu’elles collectent des données et procèdent à une analyse et une investigation de la situation dans tous les pays membres ; deux, il favorise pour la première fois la coopération pour l’élaboration d’indicateurs sociaux communs ; trois, il aide l ...[+++]

I can sum up the basic elements of this tool in seven points. One, it supports and helps the structures in the Member States to collate data and analyse and research the situation in all the Member States. Two, it helps us work together and develop joint social indicators, for the first time. Three, it supports the procedures used to monitor and implement national action plan programmes on employment. Four, it supports the exchange of best practices and programmes. Five, it involves all the agencies, local authorities, non-governmenta ...[+++]


J'attends avec un vif intérêt votre réponse, Madame la Commissaire Reding, car je sais que les problèmes d'information vous intéressent aussi beaucoup. Il s'agit d'un intérêt que nous partageons, puisque nous sommes tous les deux journalistes de profession.

I am looking forward with great interest to hearing your answer, Commissioner Reding, because I know that information is also of great interest to you: an interest which we share, moreover, because we are both journalists by profession.


Le président: Docteur Jeffery, madame Boechler, monsieur Langlais, et docteur Kneteman, je vous remercie tous les quatre de votre exposé très intéressant et de la franchise de vos réponses.

The Chair: Dr. Jeffery, Ms. Boechler, Monsieur Langlais, and Dr. Kneteman, I want to thank the four of you for a very interesting presentation and for the frankness of your responses.


w