Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les courriels soi-disant secrets " (Frans → Engels) :

Ils ont même déposé tous les courriels soi-disant secrets le jour même où le comité de l'éthique entreprenait son étude sur les contributions des grands syndicats à la convention du NPD.

They even tabled all of the so-called secret e-mails the same day the ethics committee began its study of big union contributions to the NDP convention.


Il n'est pas vraiment facile de garder ce genre de chose secrète, et en fait un arsenal nucléaire soi-disant secret ne l'est pas.

Keeping that kind of secret is not really all that easy, and in fact nuclear arsenals that are supposedly secret are not.


Bon! On savait déjà que Mike Duffy et Nigel Wright s'étaient rencontrés les 11 et 12 février 2013 pour parler de leur entente soi-disant secrète.

Well, we already knew that Mike Duffy and Nigel Wright met on February 11 and 12, 2013, to talk about their so-called secret agreement.


H. considérant que, dans la nuit du 6 août 2014, plus de 150 000 chrétiens ont fui face à l'avancée du soi-disant groupe "EIIL/Daech" sur Mossoul, Qaraqosh et d'autres villages de la plaine de Ninive, après avoir été dépossédés de tous leurs biens, et qu'à ce jour, ils vivent toujours loin de chez eux et dans des conditions précaires dans le nord de l'Iraq; considérant que le soi-disant groupe "EIIL/Daech" a capturé ceux qui n'étaient pas en mesure de fuir Mossoul et la plaine de Ninive, et que les femmes et les enfants non musulmans ...[+++]

H. whereas on the night of 6 August 2014 more than 150 000 Christians fled the advance of the so-called ‘ISIS/Daesh’ over Mosul, Qaraqosh and other villages in the Nineveh Plains, having been robbed of all their belongings, and whereas to date they remain displaced and in precarious conditions in northern Iraq; whereas the so-called ‘ISIS/Daesh’ captured those who were unable to flee from Mosul and the Nineveh Plains, and whereas non-Muslim women and children were enslaved, with some being sold and others brutally killed and filmed by the perpetrators;


Le premier ministre se cache derrière le soi-disant secret opérationnel, mais les Américains annoncent leurs captures et leurs transferts avec des communiqués de presse.

The Prime Minister is hiding behind so-called operational secrecy, but the Americans announce their captured and transferred prisoners in press releases.


17. souligne que nous avons besoin d'un système global de coopération et d'échange d'informations sur les questions fiscales; déplore profondément l'absence de calendrier et d'un mécanisme de sanctions concret qui rendraient effective la soi-disant lutte contre les paradis fiscaux; rappelle dans ce contexte qu'il est de première importance de mettre fin à la pratique consistant à créer des personnes légales fictives pour échapper à l'impôt; souligne également que, au lieu du secret bancaire, c'est l'échange automatique d'informatio ...[+++]

17. Emphasises the need for a global system of cooperation and information exchange in tax matters; deeply regrets the absence of a timetable of concrete sanction mechanisms in order to give teeth to the so-called fight against tax havens; recalls, in this context, that it is of primary importance to put an end to the use of artificial legal persons as a way of avoiding taxation; stresses also that in the place of banking secrecy, automatic information exchange should prevail in all circumstances, and in all EU ...[+++]


En Irlande, nous semblons penser que tous les emplois soi-disant «meilleurs» représentent l’avenir et nous nous privons imprudemment de l’agriculture familiale.

In Ireland we seem to think that all the so-called ‘better jobs’ are the future and unwisely we starve out family farming.


Plus concrètement, nous savons tous que la soi-disant existence de grandes quantités d’armes de destruction massive constituait la principale raison officielle justifiant le lancement de cette guerre.

Very specifically, we all know that the so-called existence of large quantities of weapons of mass destruction was the main official reason for starting this war.


Cela dit, nous avons un agenda qui fixe à dix heures le début du débat sur la présidence espagnole. Nous avons encore vingt minutes grâce au vote soi-disant secret.

That said, we have an agenda in which the debate on the Spanish Presidency is scheduled to begin at 10 a.m. We still have 20 minutes thanks to the so-called secret ballot.


Les seuls propos à cet égard se retrouvent dans le chapitre 96 du document que les candidats ont obtenu en raison d'une fuite, un document soi-disant secret.

What they did have was in section 96 of their leaked document, the leaked document to candidates, which was a so-called secret document.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les courriels soi-disant secrets ->

Date index: 2022-08-12
w