Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous les chypriotes pourront vivre " (Frans → Engels) :

Le projet de loi C-25 doit créer une infrastructure qui permettra aux parties d'établir un milieu de travail positif au sein duquel les professionnels, et en fait tous les employés, pourront vivre des carrières satisfaisantes dans la fonction publique.

Bill C-25 needs to create an infrastructure that allows the parties to develop a positive working environment where professionals and, indeed, all employees can experience satisfying careers in the public service.


Il garantit que tous les citoyens européens arrivés au Royaume-Uni et tous les citoyens Britanniques arrivés dans l'Union avant la date du retrait britannique pourront continuer à vivre comme aujourd'hui, avec des garanties appliquées sans discrimination sur base de la nationalité – pour la durée de leur vie.

It guarantees that European citizens in the UK and UK citizens in the EU before the date of the UK's withdrawal will be able to continue living as they do today, with the same guarantees of non-discrimination on the basis of nationality – for their entire life.


Honorables sénateurs, en participant au 200 anniversaire du début de la guerre de 1812, les Canadiens de tous les horizons pourront vivre et mieux connaître une période de notre histoire que bien des gens ne connaissent peut-être pas très bien.

Honourable senators, the two-hundredth anniversary of the start of the War of 1812 is a great way for Canadians of all backgrounds to experience and understand a part of our history that may still be in the shadows to many.


Nous devons arriver à une Chypre unifiée, où tous les Chypriotes pourront vivre en paix et qui pourra jouer un rôle à part entière en tant qu’État membre de l’UE.

We must bring about a united Cyprus, in which all Cypriots can live together in peace, and which can play a full part as a Member State of the EU.


Nous devons arriver à une Chypre unifiée, où tous les Chypriotes pourront vivre en paix et qui pourra jouer un rôle à part entière en tant qu’État membre de l’UE.

We must bring about a united Cyprus, in which all Cypriots can live together in peace, and which can play a full part as a Member State of the EU.


44. se félicite de la reprise des négociations sous l'égide des Nations unies et du climat de confiance véritable entre le président de la République de Chypre, Demetris Christofias, et le chef de la communauté chypriote turque, Mehmet Talat; invite la Commission à accélérer les procédures et à rendre pleinement opérationnelles toutes les ressources allouées à la communauté chypriote turque afin que celle-ci soit complètement équipée et préparée quand un règlement total entre les deux parties sera dégagé et que tous les obstacles pourr ...[+++]

44. Welcomes the resumption of negotiations under the aegis of the UN and the genuine climate of confidence between the President of the Republic of Cyprus, Demetris Christofias, and the leader of the Turkish Cypriot community, Mehmet Talat; calls on the Commission to speed up procedures and maPersonNamekePersonName fully operational all the resources allocated for the Turkish Cypriot community in order to be fully equipped and prepared when a comprehensive settlement between the two sides is reached and all obstacles can be finally removed for the reunification of the island and the reintegPersonNameration of the two communities; urge ...[+++]


J'espère que ce qui a été formulé ici à Bruxelles dans les conclusions du sommet se réalisera et que tous les Irakiens pourront vivre très prochainement en liberté, dans la dignité et dans la prospérité, sous un gouvernement représentatif, qui vivra en paix avec ses voisins et sera membre actif de la communauté internationale.

I hope that what was so well expressed in the Conclusions of the summit here in Brussels will indeed come to pass, and that all Iraqis will very soon be allowed to live in freedom, dignity and prosperity under a representative government that will be at peace with its neighbours and an active member of the international community.


Le projet de loi C-25 doit créer une infrastructure qui permettra aux parties d'établir un milieu de travail positif dans lequel les professionnels, et en fait tous les employés, pourront vivre des carrières satisfaisantes dans la fonction publique.

Bill C-25 needs to create an infrastructure that allows the parties to develop a positive working environment where professionals, indeed all employees, can experience satisfying careers in the public service.


Dans tous les cas, il convient de rappeler qu’il a constamment soutenu la poursuite des efforts déployés pour réunir Chypre et que son désir de voir, dans un futur proche, tous les Chypriotes vivre ensemble en tant que citoyens d’une île réunifiée au sein de l’Union européenne n’a pas faibli.

In any event, it may be recalled that the Council has been steadfast in its support for the pursuit of efforts to achieve the reunification of Cyprus and in its desire to see all Cypriots living together as citizens of a reunited island within the European Union in the near future.


Tous les artistes pourront vivre de leur musique et tout le monde sera content.

All artists are going to be living off their music and off we go.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous les chypriotes pourront vivre ->

Date index: 2025-04-02
w