Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CNI
Congrès national irakien
Conseil national irakien
Dinar irakien
Dinar iraquien
Dont pourront convenir les parties
IQD
Irakien
Irakienne
Iraquien
Iraquienne

Traduction de «irakiens pourront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Congrès national irakien | Conseil national irakien | CNI [Abbr.]

Iraqi National Congress | INC [Abbr.]


tribunaux ... qui pourront modifier ou infirmer cette détermination

tribunals ... which can effect the modification or reversal of the determination


Ordonnance du 18 mai 2004 sur la confiscation des avoirs etressources économiques irakiens gelés et leur transfert au Fonds de développement pour l'Irak

Ordinance of 18 May 2004 on the Confiscation of Frozen Iraqi Funds and Economic Resources and their Transfer to the Development Fund for Iraq


Iraquien [ Iraquienne | Irakien | Irakienne ]

Iraqi [ Iraqian | Irakian ]




ces crédits pourront faire l'objet d'un report qui sera limité au seul exercice suivant

these appropriations may be carried forward to the next financial year only


Le gouvernement présente un projet de loi sur les institutions financières et annonce que les banques étrangères pourront avoir des succursales au Canada

Government Introduces New Legislation for Financial Institutions and Announces Decision to Allow Foreign Bank Branching


dont pourront convenir les parties

as agreed between the parties
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S'il y a d'autres demandes en provenance du gouvernement irakien, elles pourront alors être considérées pour répondre directement à leurs besoins.

If there are other requests from the Iraqi government, they can be considered in order to respond directly to their needs.


Le savoir-faire et l'expertise de Canadiens seront requis pour réparer des routes et des usines, construire des écoles et aider les Irakiens à renforcer leurs capacités et améliorer la gouvernance. Ainsi, les habitants de ce pays pourront créer une société plus ouverte, tolérante, démocratique et libre, où les gens pourront profiter de leur liberté, y compris de leur droit à la liberté de religion, sans craindre les représailles ou l'emprisonnement.

Canadian know-how and expertise will be needed to repair roads and factories, to build schools, as well as to build capacity and governance, en route to creating a more open, tolerant, democratic and free society where people can exercise their freedoms, including choices about religious beliefs, without fear of reprisal or imprisonment.


Notre point de départ doit être la reconnaissance du fait que les problèmes de l’Iraq ne pourront être résolus qu’en restituant une souveraineté réelle et totale aux Irakiens, notamment pour ce qui est du pétrole et des autres ressources. C’est la raison pour laquelle j’appelle au retrait de toutes les troupes d’occupation étrangères.

Our starting point should be recognition that Iraq’s problems can only be resolved by giving real and comprehensive sovereignty, including over oil and other resources, back to the Iraqis and I would therefore call for the withdrawal of all foreign occupation troops.


J'espère que ce qui a été formulé ici à Bruxelles dans les conclusions du sommet se réalisera et que tous les Irakiens pourront vivre très prochainement en liberté, dans la dignité et dans la prospérité, sous un gouvernement représentatif, qui vivra en paix avec ses voisins et sera membre actif de la communauté internationale.

I hope that what was so well expressed in the Conclusions of the summit here in Brussels will indeed come to pass, and that all Iraqis will very soon be allowed to live in freedom, dignity and prosperity under a representative government that will be at peace with its neighbours and an active member of the international community.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’autre part, il reste les questions concernant les modalités du retour des inspecteurs en désarmement, notamment la manière dont les Irakiens pourront être entendus par l’UNMOVIC ainsi que la manière dont l’UNMOVIC, c’est-à-dire la mission d'inspection des Nations unies pour le désarmement, fera rapport.

In addition, there are outstanding issues concerning the ways and means of the weapons inspectors’ return, such as the way in which the Iraqis are to be questioned by UNMOVIC, that is to say the UN weapons inspectorate, and the way in which UNMOVIC is to report back.


Naturellement, regarder vers le futur, cela veut dire anticiper les conditions qui pourront ramener le peuple irakien à gouverner son propre pays après la chute de la dictature. Telle est la voie sur laquelle nous nous sommes engagés sous la présidence précédente, et la présidence italienne continuera à œuvrer dans cette direction.

Clearly looking to the future means looking ahead to the conditions which will enable the Iraqi people to again govern their own country following the fall of the dictatorship. This is the path which we embarked on under the previous Presidency, and the Italian Presidency will continue in that direction.


Naturellement, regarder vers le futur, cela veut dire anticiper les conditions qui pourront ramener le peuple irakien à gouverner son propre pays après la chute de la dictature. Telle est la voie sur laquelle nous nous sommes engagés sous la présidence précédente, et la présidence italienne continuera à œuvrer dans cette direction.

Clearly looking to the future means looking ahead to the conditions which will enable the Iraqi people to again govern their own country following the fall of the dictatorship. This is the path which we embarked on under the previous Presidency, and the Italian Presidency will continue in that direction.


En bout de ligne, ce sont des milliers de vies humaines qui sont en jeu. S'il y a une guerre et une intervention militaire massive en Irak, ce sont des hommes, des femmes, des enfants, des Irakiens, des Américains, et même des Canadiens et des Québécois qui pourront être victimes de cette terrible décision.

In the end, there are thousands of human lives at stake. If there is a war and a massive military action in Iraq, it will be men and women and children, Iraqis, Americans, and even Canadians and Quebeckers who will pay the price for this terrible decision.


Il me tarde de voir le jour où les courageux Irakiens pourront vivre dans une société démocratique qui respecte les droits fondamentaux de tous ses citoyens.

I look forward to the day when the brave people of Iraq are able to live in a democratic society that respects the fundamental human rights of all of its citizens.


Les négociateurs et les inspecteurs pourront aller partout sur le territoire irakien.

Negotiators and inspectors will be allowed to go anywhere on the Iraqi territory.




D'autres ont cherché : congrès national irakien     conseil national irakien     irakien     irakienne     iraquien     iraquienne     dinar irakien     dinar iraquien     dont pourront convenir les parties     irakiens pourront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

irakiens pourront ->

Date index: 2024-10-11
w