Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tourisme et présenter de beaux paysages maintenant " (Frans → Engels) :

Lorsqu'on leur a demandé de choisir entre deux rôles possibles pour les parcs nationaux, 65 p. 100 des répondants ont dit que les parcs nationaux devraient viser à «la conservation et la préservation de l'environnement naturel pour les générations futures» contre 22 p. 100 qui estimaient que les parcs nationaux devaient promouvoir le tourisme et présenter de beaux paysages maintenant et à l'avenir.

When asked to choose between two alternative roles for national parks, fully 65 per cent indicate that national parks should be about " conservation and preservation of the natural environment for future generations," compared to 22 per cent who maintain that national parks should be about promoting tourism and showcasing beautiful scenery now and in the future.


Si nous faisons abstraction des problèmes de violence, le Mexique fait maintenant partie du paysage canadien, en raison du commerce, des investissements, du tourisme, et cetera.

Putting aside the questions of violence and all that, it is now central to Canadians' understanding because of trade, investment and tourism, et cetera.


Je voudrais profiter de l’occasion pour vous rappeler que, outre le problème soulevé dans la question, il existe d’autres problèmes pas moins importants, tels que le développement du tourisme dans les nouveaux États membres et dans des régions peu connues avec des paysages sauvages et un équilibre naturel dans lesquelles la culture traditionnelle est toujours très présente.

I would like to take this opportunity to remind you that in addition to the problem raised in the question, there are other no less important issues, such as the development of tourism in the new Member States and in little-known regions with unspoiled landscapes and a natural balance, in which traditional culture is still very much alive.


Nous tirons énormément de revenus du tourisme, car nous avons la chance de vivre dans l'un des plus beaux pays du monde, doté d'océans, de montagnes et de superbes paysages.

We have a tremendous amount of tourism because we are blessed with having one of the most beautiful countries in the world.


24. approuve les efforts accomplis par son Bureau et son Administration pour moderniser le paysage informatique du Parlement et préparer l'institution à l'élargissement; approuve le développement de la coopération interinstitutionnelle dans le domaine de l'informatique; demeure préoccupé néanmoins par le fait que les dépenses en matière de technologies de l'information (TI) au Parlement restent relativement élevées, notamment comparées avec d'autres institutions européennes; demande à son Secrétaire général de présenter avant le 1er septem ...[+++]

24. Endorses the efforts made by its Bureau and its Administration to modernise Parliament's IT landscape and to prepare it for enlargement; endorses the further enhancement of interinstitutional cooperation in the area of information technology; remains concerned, however, at the fact that IT expenditure in Parliament remains relatively high, especially if compared with other European institutions; requests its Secretary-General to present a report by 1 September 2003 on a multi-annual plan on all envisaged IT expenditure; has decided to place an amount of EUR 5 million entered against Item 2100 ("Purchase, servicing and ...[+++]


Leurs paysages maritimes naturels, beaux mais fragiles, qui attirent essentiellement un tourisme saisonnier, constituent une de leurs principales ressources.

One of their most important assets is their beautiful but sensitive natural maritime landscapes, which attract especially seasonal tourism.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames, Messieurs, après avoir pris connaissance de la communication de la Commission relative à l’initiative Interreg III, et rappelant que j’ai participé, dans le cadre de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, au vote du rapport de M. Decourrière, je tiens non seulement à renouveler explicitement notre accord de principe à l’initiative telle qu’elle se présente et, tout ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, having read the Commission communication on the INTERREG III initiative, and pointing out that I took part in the vote on Mr Decourrière’s report within the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, I should like not only to expressly reiterate our agreement in principle with the initiative as presented and, particularly in the context of INTERREG III B, with the Commission’s recognition of activities contributing to the restoration of ...[+++]


Les limites ont été repoussées afin de conserver, pour les générations à venir, un territoire de 30 000 kilomètres carrés présentant certains des paysages les plus beaux et les plus inusités de la planète.

The boundary has been enlarged to preserve for future generations 30,000 square kilometres of some of the most beautiful and unusual landscapes on the planet.


w