Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tour d’abord féliciter » (Français → Anglais) :

M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Réf.): Monsieur le Président, je tiens d'abord à vous féliciter à mon tour de votre nomination.

Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, Ref.): Mr. Speaker, first of all I would like to congratulate you on your appointment.


D'abord, j'aimerais me faire l'écho de M. MacKay et vous féliciter à mon tour.

First of all, let me echo Mr. MacKay's comments in congratulating you.


Monsieur le Président, je voudrais d'abord féliciter mon collègue de Saint-Jean pour son discours et pour le petit tour du monde qu'il nous a fait faire.

Mr. Speaker, I would first like to congratulate my colleague from Saint-Jean for his speech and the quick world tour he gave us.


Je voudrais tour d’abord féliciter tous les rapporteurs et dire que le rapport de M. Capoulas Santos, au nom de la commission de l’agriculture et du développement rural, est sensé pour ce qui est de l’approche des problèmes et de la formulation des propositions.

Firstly I should like to congratulate all the rapporteurs and to say that the report by Mr Capoulas Santos, on behalf of the Committee on Agriculture and Rural Development, is balanced as regards the way in which the problems and proposals are formulated.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais d’abord féliciter à mon tour notre rapporteur et dire, après votre présentation, comme après celle que Pascal Lamy est venu faire, au nom de l’OMC, devant la commission du commerce international il y a quelques jours, que l’on voit qu’après Hong Kong, après Londres, après Rio, le cycle de Doha reste en suspens et qu’il est même en danger.

– (FR) Mr President, Commissioner, I should like, first of all, to take my turn in congratulating our rapporteur and to say, following your presentation and the one that Mr Lamy, on behalf of the WTO, came here to make before the Committee on International Trade a few days ago, that we can see that, after Hong Kong, London and Rio, the Doha Round remains in abeyance and that it is even in jeopardy.


– (EN) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de féliciter à mon tour mon ami et collègue Glyn Ford pour son rapport qui, selon moi, est excellent.

– Mr President, firstly, let me add my congratulations to my friend and colleague, Glyn Ford, on what I think is an excellent report.


– (EN) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de féliciter à mon tour mon ami et collègue Glyn Ford pour son rapport qui, selon moi, est excellent.

– Mr President, firstly, let me add my congratulations to my friend and colleague, Glyn Ford, on what I think is an excellent report.


Monsieur le Président, d'abord, je voudrais féliciter ma collègue de Saint-Bruno—Saint-Hubert pour son excellent exposé sur ce projet de loi dont elle a vraiment fait le tour.

Mr. Speaker, I would like first to congratulate my colleague from Saint-Bruno—Saint-Hubert on her excellent speech about this bill, which she really summarized well.


Nous avons abordé le dossier du NEPAD, Nouveau Partenariat pour le Développement de l'Afrique, et félicité les Algériens qui, à leur tour, ont félicité notre premier ministre et le Canada pour notre participation au dossier de l'Afrique.

We talked about NEPAD, the new partnership for Africa's development, and congratulated the Algerians who, in turn, congratulated our Prime Minister and Canada on our role with regard to Africa.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Commissaire Barnier, chers collègues, je tiens tout d’abord, à mon tour, à féliciter les deux rapporteurs, M. Méndez de Vigo et M. Leinen, pour le travail remarquable qu’ils ont présenté mais aussi pour la manière dont ils se comportés, du début jusqu’à ce jour, afin d’intégrer réellement dans leur rapport le plus d’idées et de vues possible de membres du Parlement européen.

– (EL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, Commissioner Barnier, ladies and gentlemen, I, too, should like to start by congratulating the two rapporteurs, Mr Méndez de Vigo and Mr Leinen, for their sterling work and the manner in which they have conducted themselves, for want of a better word, from start to finish in order to include as many ideas and views of the Members of the European Parliament in their reports as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tour d’abord féliciter ->

Date index: 2023-09-10
w