Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toujours suscité beaucoup " (Frans → Engels) :

Ainsi, une petite entreprise de Lethbridge, en Alberta, suscite beaucoup d'intérêt depuis qu'elle a conçu la toute première motocyclette au gaz naturel au monde, toujours avec l'appui du ministère canadien des Ressources naturelles.

A small company from Lethbridge, Alberta is generating a great deal of interest after developing the world's first cargo carrying natural gas motorcycle, again with support from Natural Resources Canada.


Par ailleurs, nous devons cependant éviter les abus infligés au système car il s’agit évidemment toujours d’un problème qui suscite beaucoup de discussions parmi les citoyens des États membres.

On the other hand, however, we must also prevent the system from being abused, because that, of course, is always a problem that is discussed in great depth by people in the Member States.


- (PL) Monsieur le Président, les relations entre deux puissances mondiales importantes comme les États-Unis et l’Union européenne ont toujours suscité beaucoup d’émotion, pas seulement en raison de leur effet sur l’ordre international, mais également à cause de leur complexité et du grand nombre de domaines qu’elles impliquent.

– (PL) Mr President, relations between two important world powers such as the USA and the EU have always aroused a great deal of emotion not just because of their effect on the international order, but also because of their complexity and the range of issues they affect.


– (DE) Monsieur le Président, les statistiques suscitent toujours beaucoup de discussions et de désaccords.

– (DE) Mr President, when it comes to statistics, there is always a lot of debate and disagreement.


En Grèce, ce problème suscite beaucoup d’inquiétudes, et une partie significative de l’opinion publique reproche à la Commission d’avoir liquidé Olympic Airways pour un prix symbolique, au profit de ses concurrents, alors que la compagnie opérait toujours.

In Greece there is considerable concern, and a significant section of public opinion blames the Commission for liquidating Olympic Airways while it was still in operation, for a token price, for the benefit of its competitors.


Cela a toujours suscité chez nous beaucoup de sympathie et de compréhension pour le peuple ukrainien qui aspire à une vie qui lui soit propre.

That has always given us a great deal of sympathy and understanding for the Ukrainian people in their aspiration towards a life of their own.


Sa carrière en politique fédérale suscite beaucoup de respect dans tous les milieux, mais, personnellement, j'ai toujours cru que son coeur battait plus fort pour son coin de pays.

His career as a federal politician was one any person would look upon with a great deal of respect, but I always had the feeling that his heart was closer to home.


La question des travailleurs de remplacement ou des briseurs de grève, comme on les appelle communément, a toujours suscité beaucoup d'émotion et de préoccupation au sein de la main-d'oeuvre et donné lieu à une foule de situations susceptibles d'entraîner de la violence ou des problèmes, faute de règlements adéquats.

The issues of replacement workers or as they have been colloquially referred to, scabs, has always been an issue that causes a tremendous amount of emotion and concern in the workforce, and leads to a lot of situations where there can be violence or problems if real care is not taken in the regulation of them.


D'ailleurs, c'est toujours le cas, et il continuera certainement à l'avenir de susciter beaucoup de discussions.

It is still the object of discussion, and it will continue to be the object of discussion.


C'est toujours avantageux pour nous. Nous savons avec certitude que notre immeuble suscite beaucoup d'intérêt.

We know with certainty that there is a lot of interest in the property.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours suscité beaucoup ->

Date index: 2025-07-26
w