Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toujours guidés lorsque nous accueillons " (Frans → Engels) :

Je crois que si les transporteurs ont des problèmes financiers, il importe que l'on ne nous blâme pas toujours pour cette situation et qu'on dise que c'est à cause de nous que ces transporteurs n'ont pas pu avoir un plan d'entreprise viable; après tout, nous ne sommes pas toujours responsables lorsqu'un plan d'entreprise ne fonctionne pas.

But I think it's important that if carriers have financial difficulty, their financial difficulty is not always laid on our doorstep as being our responsibility and the reason they were unable to come up with a viable business plan, because all business plans don't fail as a result of our actions.


Lorsque nous accueillons ces gens ici, nous devons aussi assumer certaines responsabilités en tant que société.

Once they come here, then there are certain responsibilities we have as a society as well.


Monsieur le Président, une fois de plus, comme le député le sait ou devrait le savoir, lorsque nous accueillons un sommet, nous tentons toujours de tirer parti des retombées touristiques et économiques qui sont associées au sommet.

Mr. Speaker, again, as the hon. member knows or should know, always, when we host summits, we try to capitalize on touristic and economic benefits associated with hosting summits.


À l’heure actuelle, lorsque nous accueillons des électeurs et tentons d'avoir une véritable discussion avec eux, nous n’avons pas vraiment les locaux appropriés pour accueillir sept, huit, neuf ou dix personnes.

When we receive groups of our constituents these days and try to hold proper discussions with them, we do not really have the sort of premises we need to accommodate seven, eight, nine or ten people.


Si l’on s’en réfère à notre expérience, nous avons toujours réussi lorsque nous avons d’abord affiché ce que nous souhaitions réaliser et que nous avons déterminé sur cette base les institutions et les transformations institutionnelles qui s’imposaient. Je pense donc qu’il serait judicieux d’inscrire ce projet au cœur de l’exercice constitutionnel.

Our past experience was that we were always successful if we said first what we wanted to do, and worked out on that basis what institutions, and what institutional changes, were required, and so I do believe it makes sense to put this project at the heart of the constitutional process.


Cela étant, je tiens également à signaler ceci: nous avons toujours réussi lorsque nous avons mis la Communauté européenne au cœur de nos travaux et que nous n’avons pas réduit l’Union européenne aux tâches des gouvernements.

However, I should also like to say this: we have always been successful when we have put the community of Europe at the heart of our work and have not reduced the European Union to the work of government.


Lorsque nous accueillons des transporteurs internationaux—aux aéroports, aux ports ou au terminal des traversiers—où ces transporteurs imposent des droits aux utilisateurs, les installations nous sont fournies en vertu de l'article 6 de la Loi sur les douanes.

Wherever we have international conveyances being received—at airports, at marine ports, or at ferry terminals—where we have international crossings that charge a toll to users, the facilities are provided to us under section 6 of the Customs Act.


Il est important que notre loi sur l'immigration, comme toutes les lois canadiennes, reconnaisse que, même en périodes de tensions, ce qui est le cas depuis le 11 septembre, nous ne dérogeons pas aux principes fondamentaux que sont l'égalité et la protection des droits de la personne, principes qui nous ont toujours guidés lorsque nous accueillons de nouveaux Canadiens.

It is important that our immigration law, as all law in Canada, recognize that even in times of stress, which has been the circumstance since September 11, we not lose the fundamental principles of equality and human rights that have always influenced our welcoming of new Canadians through the Immigration Act.


Les débats généraux se passent toujours bien lorsqu'ils traitent de priorités générales, mais nous en avons déjà l'occasion plusieurs fois par année, lorsque la Commission vient présenter son programme, lorsque chaque présidence vient présenter son programme, et c'est aussi le même type de débat que nous avons à propos de chaque Conseil européen.

General debates are all very well on broad priorities, but we have that several times a year when the Commission presents its programme, when each Presidency presents its programme, and we tend to have that sort of debate surrounding each European Council meeting as well.


Dans les commissions de la Chambre des Communes, nous avions le pouvoir d'initier un régime de surveillance à tous les niveaux du pouvoir exécutif - et pas seulement au niveau des ministres, de la manière dont nous effectuons parfois ici un contrôle de la Commission lorsque nous accueillons ses membres et que nous leur posons des questions. Non, il s'agissait là de séances de deux heures avec le ministre concerné, auxquelles assistaient des fonctionnaires, et à l'occasion desquelles les membre ...[+++]

In the select committees of the House of Commons we had the power to introduce a regime of monitoring of every level of the executive, not only the ministers in the same way we monitor the Commission sometimes in terms of them coming here and answering questions, but a two-hour session with the particular minister with officials in attendance where the elected Members could ask questions and be prepared to ask questions in detail and to get detailed answers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours guidés lorsque nous accueillons ->

Date index: 2023-03-24
w