Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «touche les enfants était déjà » (Français → Anglais) :

Ils ont dit que s'ils avaient connu leur existence auparavant, ils auraient inscrit leur enfant à l'école française et dans une clinique francophone, mais qu'ils ne le feraient pas à l'heure actuelle étant donné qu'ils avaient maintenant un médecin et que leur enfant était déjà en deuxième année à l'école anglaise.

They said that, if they had known about them beforehand, they would have enrolled their children in francophone schools and taken them to francophone clinics. But they were not going to do so now because they already have a doctor and because their children are already in their second year at an English-language school.


Les compressions ont touché de plein fouet les écoles et les garderies s'adressant à la petite enfance, ce qui englobe tout un éventail de programmes comme les centres de garderie, les pouponnières, les maternelles, les programmes d'intervention communautaire s'adressant aux enfants et les programmes de démarrage précoce alors même que le secteur des garderies, qui n'a jamais bénéficié d'un plein financement de la part des pouvoirs publics, était déjà ...[+++] fragile.

The cuts have hit early childhood education and care services, which include a range of programs such as child care centres, nursery schools, kindergartens, community action programs for children and head start programs, with full force, notwithstanding the already weak foundations in the child care sector, which has never received full public investment.


L’analyse impeccable des experts internationaux nous a appris que la souche du VIH qui touche les enfants était déjà présente et qu’elle se répandait localement à Benghazi des années avant l’arrivée de tout personnel médical étranger en Libye.

We know from impeccable international expert analysis that the HIV strain afflicting the children was already present and spreading locally in Benghazi years before any foreign medics arrived in Libya.


Toutefois, M. Alpago s’était déjà adressé, le 9 avril 2009, au tribunal italien dans le cadre de la procédure pendante concernant le droit de garde, auquel il a demandé d’ordonner le retour de son enfant en Italie.

However, Mr Alpago had already applied to the Italian court on 9 April 2009, in the context of the pending custody proceedings, for an order requiring that the child be returned to Italy.


H. considérant que la crise financière actuelle se conjugue avec le début d'une détérioration majeure de l'économie mondiale qui touche déjà certains des grands États membres de l'Union européenne (Royaume-Uni, Allemagne, France, Italie, Espagne); considérant que la progression du PIB dans la zone Euro était déjà tombée à un taux annualisé de 0,8 % au deuxième trimestre 2008; considérant que le FMI met déjà en garde contre le risque de voir la désinflation actuelle se t ...[+++]

H. whereas the current financial crisis is combined with the beginning of a major downturn in the global economy, which is already affecting some of the larger European Union Member States (UK, Germany, France, Italy, Spain); whereas output in the euro area had already fallen at an annualised rate of 0.8 % in the second quarter of 2008; whereas the IMF is already warning of the current disinflation turning to deflationary pressures and of the prospect of a depression or a longer phase of economic stagnation,


(E) considérant que les autorités belges font observer que l'arrondissement d'Anvers (région de niveau NUTS II - BE21) a été le plus touché par les licenciements, ainsi que les arrondissements de Termonde et de Saint-Nicolas, où le chômage était déjà en hausse,

(E) Whereas the Belgian authorities state that the district of Antwerp (NUTS II region BE21) was the most concerned by the redundancies, as well as the districts Dendermonde and Sint-Niklaas with already raising unemployment;


L'une des conséquences de cette approche fut que, lorsqu'un parent responsable obtenait une citoyenneté étrangère et que l'enfant était déjà un citoyen d'un autre pays ou s'il l'obtenait également en même temps que son parent responsable, en général, le parent et l'enfant cessaient automatiquement d'être des citoyens canadiens.

One of the consequences of this was that when a responsible parent obtained foreign citizenship, if the child was already a citizen of another country or obtained foreign citizenship at the same time as the parent, generally the parent and the child automatically ceased to be Canadian citizens.


À maintes reprises, le Comité s’est fait rappeler que l’information concernant la Convention relative aux droits des enfants était nettement déficiente au Canada. Plusieurs témoins se sont dits inquiets de la situation des enfants au Canada – en particulier ceux qui sont déjà défavorisés comme les enfants de santé fragile, les enfants handicapés, les enfants autochtones, les enfants migrants, les enfants victimes d’exploitation sexuelle et ceux qui sont pris en charge par les services de prot ...[+++]

The Committee was frequently reminded of the fact that there is a distinct lack of awareness about the Convention and children’s rights in Canada, and heard a wide variety of concerns about the situation of children across Canada – particularly those who are already living at a disadvantage: the medically fragile, the disabled, Aboriginal children, migrant children, sexually exploited children, and those caught in the child welfare or youth criminal justice systems.


F. considérant que le budget 2004 était déjà, en valeur relative, le plus faible depuis 1987, demeurant en deçà du 1 % de RNB communautaire, et que ces budgets consécutifs ne répondent pas aux besoins de cohésion sociale et économique de l'Union élargie, ni aux inquiétudes des citoyens concernant les défis sociaux, économiques et environnementaux auxquels l'Union européenne doit faire face, et aggravent les difficultés d'exécution budgétaire, notamment pour ce qui touche aux Fonds structurels,

F. whereas the budget for 2004 was already the lowest in relative terms since 1987, remaining below 1% of Community GNI, and whereas these consecutive budgets do not respond to the needs of social and economic cohesion of an enlarged EU or to public concerns regarding the social, economic and environmental challenges facing the EU, and will deepen the difficulties for budget implementation, in particular regarding the Structural Funds,


- (ES) Monsieur le Président, comme le disait M. Swoboda, l’Algérie était déjà suffisamment meurtrie par le nombre de morts et de morts innocentes qui ne cesse d’augmenter, et par la pauvreté qui touche une partie de sa population.

– (ES) Mr President, as Mr Swoboda stated, Algeria has already seen a great deal of suffering with the continual deaths in the country, more often than not of innocent people, and also with the poverty that is devastating part of the population.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

touche les enfants était déjà ->

Date index: 2022-02-25
w