Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chômage était déjà " (Frans → Engels) :

En outre, la Belgique et la Roumanie ont également accusé des hausses du taux de chômage des jeunes, alors que le niveau de celui-ci était déjà assez élevé.

In addition, Belgium and Romania witnessed increases in the unemployment rate among young people with levels already relatively high.


La mobilité de la main-d’œuvre, qui était déjà en hausse bien avant le début de la crise, a contribué à réduire les disparités entre les niveaux de chômage des États membres.

Labour mobility, which was already on the rise well before the crisis, has helped to attenuate disparities in the levels of unemployment between countries.


L'objectif de réduire de moitié l'écart du chômage entre Néerlandais et minorités ethniques avant 2002 était d'ores et déjà atteint en 2001, mais ce fossé commence de nouveau à se creuser compte tenu de la détérioration de la conjoncture économique (il a atteint 1% en 2002).

The target to halve the unemployment difference between native Dutch and ethnic minorities by 2002 was already met in 2001, but due to the deteriorated economic situation the gap has started to widen again (by 1% in 2002).


Nous aurions notamment compris que l'état de santé de ces collectivités était déjà plus fragile, de façon disproportionnée, que celui de la population en général en raison, surtout, de problèmes persistants comme la pauvreté, le manque de logements adéquats, le chômage et le manque d'accès à des possibilités de développement économique.

Among other things, we would have seen that these communities already have disproportionately more underlying health conditions than the average health population, primarily related to long-standing issues of poverty, inadequate housing, unemployment and access to ongoing economic development opportunities.


La Commission a déjà fait savoir qu'elle était favorable à l'utilisation d'une partie de ce montant pour couvrir les dommages causés par les tremblements de terre – outre le financement de projets portant sur le défi de la migration, la lutte contre le chômage des jeunes et la création d'emplois ainsi que la croissance au moyen d'investissements stratégiques.

The Commission already announced that it would be in favour of devoting part of this sum to cover the damage caused by the earthquakes – in addition to funding for projects addressing the migration challenge, tackling youth unemployment and creating jobs and growth with strategic investments.


(E) considérant que les licenciements ont eu lieu dans la région de Castilla-León, où la situation de l'emploi était déjà délicate, du fait notamment de la faible densité de la population, préjudiciable à l'économie locale, et où le taux de chômage a connu une hausse spectaculaire, passant de 8,2 % au premier trimestre de 2008 à 22,7 % au premier trimestre de 2013;

(E) Whereas the redundancies occurred in the region of Castilla y León, where the employment situation was already fragile, also due to the low population density, which has an adverse impact on the local economy, and where the unemployment rate drastically increased from 8,2 % (in Q1 2008) to 22,7 % (in Q1 2013);


Permettez-moi de mettre en lumière les principaux assauts dont a fait l'objet ce programme d'assurance : la fin des prestations dans les cas de « départs volontaires », la fin de la responsabilité fédérale quant aux prestations dans les régions où le taux de chômage est élevé, ce qu'on appelait les prestations de prolongation fondée sur le taux de chômage régional, quand le gouvernement fédéral versait une partie des prestations à même le Trésor lorsque le taux de chômage était élevé, le passage des semaines aux heures, en 1996, ce qu ...[+++]

Let me highlight the major assaults on this insurance program: the end of benefits for “voluntary quits”; the end of federal responsibility for benefits in areas of high unemployment, the so-called regionally extended benefits, by which the federal government used to pay a share of benefits out of its consolidated revenue fund when unemployment rates were high; the 1996 shift from weeks to hours, further marginalizing the marginalized; and the squeezing of maximum insurable earnings.


Le ministre va-t-il enfin avouer que la décision de centraliser les services était inefficace, en plus d'avoir fait perdre des emplois à une région qui était déjà grandement éprouvée par le chômage?

Will the minister finally admit that the decision to centralize these services was not only inefficient but led to job losses in a region already suffering high unemployment?


(E) considérant que les autorités belges font observer que l'arrondissement d'Anvers (région de niveau NUTS II - BE21) a été le plus touché par les licenciements, ainsi que les arrondissements de Termonde et de Saint-Nicolas, où le chômage était déjà en hausse,

(E) Whereas the Belgian authorities state that the district of Antwerp (NUTS II region BE21) was the most concerned by the redundancies, as well as the districts Dendermonde and Sint-Niklaas with already raising unemployment;


L'hon. Jane Stewart: Monsieur le Président, le premier ministre a dit qu'une aide avait été accordée, dans le cadre du Fonds transitoire pour la création d'emplois, à certaines régions où le taux de chômage était inférieur à 12 p. 100. Outre les circonscriptions déjà nommées, la liste comprend Okanagan—Coquihalla, Okanagan—Shuswap, West Kootenay—Okanagan, West Vancouver.

Hon. Jane Stewart: Mr. Speaker, the Prime Minister indicated there were a number of areas that received support through the transitional jobs fund in areas of less than 12% unemployment. They include, and I will continue with the list, Okanagan—Coquihalla, Okanagan—Shuswap, West Kootenay, West Vancouver—




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chômage était déjà ->

Date index: 2023-12-18
w